Παρασκευή 11 Μαρτίου 2016

Smyrna: Thousands of refugees are waiting and hoping

Smyrna: Thousands of refugees are waiting and hoping

Tens of thousands of Syrian refugees living in old houses Basmas and old hotels in the area. Behind the train station of Izmir, the building built by the German allies of the Sublime Porte in the last years of the Ottoman Empire, where the remains of the Belle Époque bustling live fugitives of the big war in the Middle East.

Old and young, men and women and especially children. Many children running in the streets in search of a childhood illusion. Women sit in front doors and men looking for a day's wages. Live and some of them to raise the money needed for their life journey. The passage to the islands ...

Between the living and traffickers. And carriers. And the driver of the boat. All those involved in the trafficking ring which last year considered that threw the market about eight billion euros. Almost three times the amount of what gives the European Union to Turkey to scrape together the flow of refugees to Europe.

In Basmas you can enter the ruins of the ancient agora behind KONAKI cosmopolitan and bustling Kemer Altis. Uphill labyrinthine alleys, dirty with etoimoropa homes.

Tens of thousands of Syrian refugees living in old houses Basmas and old hotels in the area. Behind the train station of Izmir, the building built by the German allies of the Sublime Porte in the last years of the Ottoman Empire, where the remains of the Belle Époque bustling live fugitives of the big war in the Middle East.

Old and young, men and women and especially children. Many children running in the streets in search of a childhood illusion. Women sit in front doors and men looking for a day's wages. Live and some of them to raise the money needed for their life journey. The passage to the islands ...

Between the living and traffickers. And carriers. And the driver of the boat. All those involved in the trafficking ring which last year considered that threw the market about eight billion euros. Almost three times the amount of what gives the European Union to Turkey to scrape together the flow of refugees to Europe.

In Basmas you can enter the ruins of the ancient agora behind KONAKI cosmopolitan and bustling Kemer Altis. Uphill labyrinthine alleys, dirty with etoimoropa homes.



Most old two storey houses that the top floor was demolished and replaced the roof of two woods, many tiles were saved. Some sheet metal. These are the homes of Syrian refugees.

The Zerife grandmother, mother Fatma, the Robin, Mehmet Ali and his father Mustafa. They fled chased from their village. They do not know why ... Just wanted to save. And what to take with them? What had already? Apagkiasan in ruin. Three to four times tried to go to Chios and Lesvos. They have made it. Hassan and their money.

Mustafa picking paper for recycling from garbage to raise money. One day a truck drove back smashed the knees of his feet on the metal bucket. now stands the Familia in ruin and wait. What? Going says in Germany. To save everyone ... Germany is in thinking synonymous with paradise.

And the slavers? Everywhere and always present. Pass by the houses and collect offerings. The winter and the situation, but most of drowning and those who became known has shed much price. EUR 500 head sometimes and 300. Find it 's ...

Tens of thousands of Syrian refugees living in old houses Basmas and old hotels in the area. Behind the train station of Izmir, the building built by the German allies of the Sublime Porte in the last years of the Ottoman Empire, where the remains of the Belle Époque bustling live fugitives of the big war in the Middle East.

Old and young, men and women and especially children. Many children running in the streets in search of a childhood illusion. Women sit in front doors and men looking for a day's wages. Live and some of them to raise the money needed for their life journey. The passage to the islands ...

Between the living and traffickers. And carriers. And the driver of the boat. All those involved in the trafficking ring which last year considered that threw the market about eight billion euros. Almost three times the amount of what gives the European Union to Turkey to scrape together the flow of refugees to Europe.

In Basmas you can enter the ruins of the ancient agora behind KONAKI cosmopolitan and bustling Kemer Altis. Uphill labyrinthine alleys, dirty with etoimoropa homes.



Most old two storey houses that the top floor was demolished and replaced the roof of two woods, many tiles were saved. Some sheet metal. These are the homes of Syrian refugees.

The Zerife grandmother, mother Fatma, the Robin, Mehmet Ali and his father Mustafa. They fled chased from their village. They do not know why ... Just wanted to save. And what to take with them? What had already? Apagkiasan in ruin. Three to four times tried to go to Chios and Lesvos. They have made it. Hassan and their money.

Mustafa picking paper for recycling from garbage to raise money. One day a truck drove back smashed the knees of his feet on the metal bucket. now stands the Familia in ruin and wait. What? Going says in Germany. To save everyone ... Germany is in thinking synonymous with paradise.

And the slavers? Everywhere and always present. Pass by the houses and collect offerings. The winter and the situation, but most of drowning and those who became known has shed much price. EUR 500 head sometimes and 300. Find it 's ...



Before you close up shop before learned that the dream to Germany is only the nightmare in a camp in Greece or worse still in the swamp of Idomeni, says the report of the Athens News Agency.

You look at mobile pictures of what is happening in Idomeni. The Syrians see you perplexed. Where is all this? The salesman of trips run every day almost the hovels them talk about travel in the land of Promise.

The Nuur started from Aleppo. With her daughter. In one of the ruins of Basmas housed the anticipation for the big trip. There ruins erected the hairdresser. With inscription in Turkish for the gypsies living in the neighborhood and those in Arabic for refugees. And the name of the salon Nur. Holy Light is to say its name.

Her little daughter from the outside continues to play. The mother mows through five six pounds, half almost EUR else ;, refugees. Somewhere 700 haircuts must be made to pass from Cesme to Chios. Where to find so many? But hopes ...

The road to pass from the outside of a house painted blue. Inflated facades, tiles hanging ... The house is empty, he writes sold outside.

"Come and see ...," says someone who knows. The facades of the house, you discern from the outside painted. Churches coexisting with mosques, boats with people jumping and drowning in the sea, and the coast Ailan. The kid who drowned off Kusadasi and soon became a symbol for forgotten he too soon.

Tens of thousands of Syrian refugees living in old houses Basmas and old hotels in the area. Behind the train station of Izmir, the building built by the German allies of the Sublime Porte in the last years of the Ottoman Empire, where the remains of the Belle Époque bustling live fugitives of the big war in the Middle East.

Old and young, men and women and especially children. Many children running in the streets in search of a childhood illusion. Women sit in front doors and men looking for a day's wages. Live and some of them to raise the money needed for their life journey. The passage to the islands ...

Between the living and traffickers. And carriers. And the driver of the boat. All those involved in the trafficking ring which last year considered that threw the market about eight billion euros. Almost three times the amount of what gives the European Union to Turkey to scrape together the flow of refugees to Europe.

In Basmas you can enter the ruins of the ancient agora behind KONAKI cosmopolitan and bustling Kemer Altis. Uphill labyrinthine alleys, dirty with etoimoropa homes.



Most old two storey houses that the top floor was demolished and replaced the roof of two woods, many tiles were saved. Some sheet metal. These are the homes of Syrian refugees.

The Zerife grandmother, mother Fatma, the Robin, Mehmet Ali and his father Mustafa. They fled chased from their village. They do not know why ... Just wanted to save. And what to take with them? What had already? Apagkiasan in ruin. Three to four times tried to go to Chios and Lesvos. They have made it. Hassan and their money.

Mustafa picking paper for recycling from garbage to raise money. One day a truck drove back smashed the knees of his feet on the metal bucket. now stands the Familia in ruin and wait. What? Going says in Germany. To save everyone ... Germany is in thinking synonymous with paradise.

And the slavers? Everywhere and always present. Pass by the houses and collect offerings. The winter and the situation, but most of drowning and those who became known has shed much price. EUR 500 head sometimes and 300. Find it 's ...



Before you close up shop before learned that the dream to Germany is only the nightmare in a camp in Greece or worse still in the swamp of Idomeni, says the report of the Athens News Agency.

You look at mobile pictures of what is happening in Idomeni. The Syrians see you perplexed. Where is all this? The salesman of trips run every day almost the hovels them talk about travel in the land of Promise.

The Nuur started from Aleppo. With her daughter. In one of the ruins of Basmas housed the anticipation for the big trip. There ruins erected the hairdresser. With inscription in Turkish for the gypsies living in the neighborhood and those in Arabic for refugees. And the name of the salon Nur. Holy Light is to say its name.

Her little daughter from the outside continues to play. The mother mows through five six pounds, half almost EUR else ;, refugees. Somewhere 700 haircuts must be made to pass from Cesme to Chios. Where to find so many? But hopes ...

The road to pass from the outside of a house painted blue. Inflated facades, tiles hanging ... The house is empty, he writes sold outside.

"Come and see ...," says someone who knows. The facades of the house, you discern from the outside painted. Churches coexisting with mosques, boats with people jumping and drowning in the sea, and the coast Ailan. The kid who drowned off Kusadasi and soon became a symbol for forgotten he too soon.



The painter, the Muhamet was a teacher in Aleppo. In a bombardment lost two of his three children. Two and four years old he was. And buried one foot he lost his wife Zehra. With this and their third child child, Omer, arms arrive in Izmir. Seven times tried to cross into Greece. Eventually they succeeded.

But before leaving the Muhamet painted the facades of the house remained. The trouble and the pain of the people. In another place, in another time, in another world as if this circumstance the hovel would become the museum this circumstance the movement of populations. Contemporary uprooting of so many hundreds of thousands of people.

Why other uprooting in Basmas has lots of monuments. intolerance monuments! A few meters further a monumental gate. Entry to the complex of St. John. St. John Smyrna longer there. There is in place a miserable decade betonenio school children 80. With students from Syria, the Kurdish areas of Turkey and outside it, Gypsy children.

wars children all sorts of students. One goes, one does not go and get lost. In the shadow of a large school there at St. John's complex, next to betonenio school. Greek School 1817 reading. The museums of uprooting were saying. Modern museums and old ...

The road brings longer on the side of the hill. Descending slowly. In a vacant lot old Syrians with red and white scarves on their heads and they expect silent. Touch, support each other.

He saw the first light in Idomeni - The picture shakes

This wood waiting for the end. And the voice of Hoxha in the minaret beside ... There is a place of solidarity Kurds. With colors understand the target audience. And next to it and participate in different Museum. Radio and democracy. Crossing herself. Together for the year could Munich apart is ...

Chonesai in tsarsi. In the food market. "You see?" To ask ... The salesman hope. Obviously the corners with three four mobile anyone arranging the passage. Next to outdoor vendors known orange life jackets for the helpless, and tubes of cars for the have-nots.

All in one street in tsarsi of Basmas. In the largest Syriac neighborhood in the world. All inscriptions in Arabic. Even standard food from Syria sold there. You hear monks Arabic. See Munich Syrian refugees. With puzzled eyes to seek God knows what ...
Some, yes some people looking for a loaf of bread. Because what they lack.

For those in Basmas is Yusuf. In the last three months gave out 10,000 loaves of bread! The Turks customers centenarian This wood oven with the bread of the day they leave they want and refugee bread. The glass large sign says "put a bread and you, not anyone go hungry."

Four generations baker Yusuf says that bread is pleasant and keeps alive. "And this circumstance the people who sent us their god should give them a pittance to live." The approach of the theme very simple. People need to live. God wants to live. And we must do the will of God.

Descending. Now comes the newest Smyrna. The hotels of the Belle Epoque multicultural state sinking of refugees. And from people seeking their fortune elsewhere. Syrians and Afghans, and Pakistanis and Africans. All the tribes of Israel.

Started raining. And in Smyrna raining. In hovels behind you the rain must be a nightmare. Standing on a doorstep. A heavy cast-iron door behind you .. There, in Basmas. Seeking edges in tangled thread of contemporary refugee ...

Πέμπτη 10 Μαρτίου 2016

Fueron devueltos a Turquía 81 migrantes económicos

Fueron devueltos a Turquía 81 migrantes económicos


Readmisión de Grecia a Turquía a través del paso de frontera Punto Kipi Evros, 81 inmigrantes económicos que habían entrado ilegalmente en el país, fue en el contexto de la implementación del protocolo pertinente.
De los 90 inmigrantes, para quien había convertido proceso de readmisión en este momento, admitieron el 81, en especial 13 marroquíes, argelinos 7 y 61 paquistaníes. El no se recibieron nueve restantes (cinco argelinos, dos marroquíes y dos tunecinos) de las autoridades turcas, porque diferentes declaración de identidad o nacionalidad.
Tenga en cuenta que los dos primeros días de marzo fueron deportados a Turquía otros 267 inmigrantes.

Wurden in der Türkei 81 Wirtschaftsmigranten zurück

Wurden in der Türkei 81 Wirtschaftsmigranten zurück



Rückübernahme von Griechenland in die Türkei über den Grenzübergang Kipi Evros, 81 Wirtschafts Einwanderer, die illegal im Land betreten hatte, war im Zusammenhang mit der Umsetzung des entsprechenden Protokolls.
Von den 90 Einwanderer, für die er die Rückübernahme Prozess zu diesem Zeitpunkt gedreht hatte, gab sie die 81, vor allem 13 Marokkaner, Algerier 7 und 61 Pakistaner. Die restlichen neun (fünf Algerier, zwei Marokkaner und zwei Tunesier) wurden nicht von den türkischen Behörden erhalten, weil andere Aussage von Identität oder Staatsangehörigkeit.
Beachten Sie, dass die ersten beiden Tagen des Monats März weitere 267 Einwanderer in die Türkei abgeschoben wurden.

Were returned to Turkey 81 economic migrants

Were returned to Turkey 81 economic migrants

Readmission of Greece to Turkey via the Border Crossing Point Kipi Evros, 81 economic immigrants who had entered illegally in the country, was in the context of implementation of the relevant protocol.
Of the 90 immigrants, for whom he had turned readmission process at this time, they admitted the 81, especially 13 Moroccans, Algerians 7 and 61 Pakistanis. The remaining nine (five Algerians, two Moroccans and two Tunisians) were not received from the Turkish authorities because different statement of identity or nationality.
Note that the first two days of March were deported to Turkey another 267 immigrants.

Τετάρτη 9 Μαρτίου 2016

Turkey: In the crosshairs of the deputies HDP

Turkey: In the crosshairs of the deputies HDP




Prime Minister Ahmet Davutoglu today called on the Turkish Grand National Assembly to waive the immunity of the two co-chairs and other parliamentary Party of the Peoples Republic (HDP), to be tried on charges of belonging to a terrorist organization.

If this happens, it is certain that tensions will further escalate in the Southeast, where much of the population belong to the Kurdish minority, and where raging worst wave of violence over the past two decades after the collapse in July, the two-year truce he had declared the Kurdistan Workers Party (PKK).

Turkish president Recep Tayyip Erdogan has called repeatedly to put on trial the deputies of HDP, a party which, as states, is the political wing of the PKK.

The Davutoglu's office submitted a request to lift the immunity of the co-chairs of HDP, the Selahattin Demirtas and Fiegen Giouksekntag, as well as the immunity of MPs Selma Irmak, MP Sirri Sureyya intestine and MP Ertugrul Kiourktsou, said parliamentary officials told Reuters news agency .

Politicians they refute the accusation of belonging to an armed terrorist group and harboring hatred.

"The behavior of those who exploit the" immunity of ex cathedra "and offend the collective consciousness can not be judged (within the framework of parliamentary) immunity," said Davutoglu told reporters.

The war between Kurdish separatists and armed forces of Turkey, a NATO member state, is complicated by the actions of armed organizations on the other side of the border with Syria. The Syrian Kurds are close allies of the United States of America in the war against the jihadists of the Islamic State (IR), but Ankara considers them closely linked to the PKK terrorists and their features.

Only Demirtas is the chief target of about 60 cases in which it has been requested by the Turkish Parliament to lift the immunity, some of which relate to that had called demonstrations. To date, there had been no moves by the Turkish parliament that would open the way to face trial.

"Revenge";

"Erdogan is certain personally with us, especially with me and some other friends. Leads the fury of revenge, "said Demirtas reporters this week, linking the movement against the rulers of HDP with the electoral success of the party last year, which deprived the absolute majority of the ruling Justice and Development Party ( AKP), which Erdogan has founded.

The HDP, exceeding the limit of 10% of the vote nationwide, became the first party with Kurdish radicals entered the Turkish parliament descending independently in the general elections in June. In this way, the AKP denied the opportunity to proceed with its plan Erdogan to transform the political system presidents.

The Demirtas stressed that opposes violence and wants to be a negotiated solution to the war lasting three decades between the Turkish state and the PKK, an organization by Ankara, the US and EU consider a terrorist. The war has killed at least 40,000 people.

The request Davutoglu officially has occasion the HDP MPs calls for self-determination of the Kurds at the party congress in December.

If the relevant committee of the Turkish National Assembly in favor of the lifting of parliamentary immunity, this request will be considered and a vote in plenary. To obtain approval required a simple majority.

In 1994-when also recorded major outbreak of violence-had lifted the immunity of deputies Kurds because they had spoken in their native language in the Turkish parliament. Four deputies spent a decade in prison, which denounced western partners of Turkey.

To finish the business in a part of Diyarbakir

Enterprises of Turkish security forces in the southeastern town of Diyarbakir Sur area is expected to be completed soon, he said today the Turkish Interior Minister.

The Efkan Ala made these statements at a joint press conference held in Ankara with the participation of Foreign Ministers of Justice and Interior of Turkey and Belgium. Yesterday the authorities announced the termination respective firms in the border town Intil.

Turkish security forces launched operations in towns and villages in the mainly Kurdish southeastern Turkey in order to oust the militants of the Kurdistan Workers Party (PKK), who have dug trenches and have raised barricades in residential areas, claiming autonomy.

Türkei: Im Visier der Abgeordneten HDP

Türkei: Im Visier der Abgeordneten HDP




heute Premierminister Ahmet Davutoglu auf der Großen Türkischen Nationalversammlung genannt, die Immunität der beiden Ko-Vorsitzenden und anderen parlamentarischen Partei der Volksrepublik (HDP) zu verzichten, der Zugehörigkeit zu einer terroristischen Vereinigung versucht, auf Kosten werden.

Wenn dies geschieht, ist es sicher, dass die Spannungen weiter im Südosten des Landes zu eskalieren wird, wo ein großer Teil der Bevölkerung auf die kurdische Minderheit gehören, und wo schlimmste Welle der Gewalt in den vergangenen zwei Jahrzehnte nach dem Zusammenbruch im Juli tobt, die zweijährige Waffenstillstand er hatte die Arbeiterpartei Kurdistans (PKK) erklärt.

Türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan hat wiederholt vor Gericht rief die Abgeordneten von HDP zu setzen, eine Partei, die, wie Staaten, der politische Flügel der PKK ist.

Die Davutoglu Büro einen Antrag, die Immunität der Ko-Vorsitzenden von HDP zu heben, die Selahattin Demirtas und Fiegen Giouksekntag sowie die Immunität von Abgeordneten Selma Irmak, MP Sirri Süreyya Darm und MP Ertugrul Kiourktsou, sagte Parlamentsbeamte der Nachrichtenagentur Reuters sagte .

Politiker sie widerlegen den Vorwurf zu einer bewaffneten terroristischen Gruppe der Zugehörigkeit und Beherbergung Hass.

"Das Verhalten derer, die den Exploit" Immunität von ex cathedra "und beleidigen das kollektive Bewusstsein nicht beurteilt werden kann (im Rahmen der parlamentarischen) Immunität", sagte Davutoglu sagte Reportern.

Der Krieg zwischen kurdische Separatisten und der Streitkräfte der Türkei, ein NATO-Mitgliedstaat wird durch die Aktionen der bewaffneten Organisationen auf der anderen Seite der Grenze mit Syrien kompliziert. Die syrischen Kurden sind enge Verbündete der Vereinigten Staaten von Amerika in den Krieg gegen die Dschihadisten des Islamischen Staates (IR), aber Ankara hält sie an die PKK Terroristen und ihre Eigenschaften eng miteinander verknüpft.

Nur Demirtas ist das Hauptziel von etwa 60 Fälle, in denen es vom türkischen Parlament gefordert wurde, um die Immunität aufzuheben, beziehen, von denen einige, die aufgerufen Demonstrationen hatte. Bis heute gab es vom türkischen Parlament keine Züge gewesen, die den Weg vor Gericht gestellt zu öffnen würde.

"Revenge"?

"Erdogan ist sicher, persönlich bei uns, vor allem mit mir und einigen anderen Freunden. Führt die Wut der Rache ", sagte Demirtas Reportern in dieser Woche, die Verknüpfung der Bewegung gegen die Herrscher von HDP mit dem Wahlerfolg der Partei im vergangenen Jahr, der die absolute Mehrheit der herrschenden Gerechtigkeits- und Entwicklungspartei beraubt ( AKP), die Erdogan gegründet hat.

Die HDP, überschreitet die Grenze von 10% der Stimmen bundesweit, wurde die erste Partei mit kurdische Radikalen türkischen Parlament trat unabhängig in den allgemeinen Wahlen im Juni absteigen. Auf diese Weise verweigert die AKP die Gelegenheit, mit ihrem Plan, um fortzufahren Erdogan die politischen System Präsidenten zu transformieren.

Die Demirtas betonte, dass lehnt Gewalt und will eine Verhandlungslösung für den Kriegsdauer von drei Jahrzehnten zwischen dem türkischen Staat und der PKK, eine Organisation, die von Ankara zu sein, in den USA und der EU als terroristische betrachten. Der Krieg hat mindestens 40.000 Menschen getötet.

Der Antrag Davutoglu hat offiziell anlässlich der HDP Abgeordnete fordert Selbstbestimmung der Kurden auf dem Parteitag im Dezember.

Wenn der zuständige Ausschuss des türkischen Nationalversammlung zugunsten der Aufhebung der parlamentarischen Immunität, wird diese Anfrage und eine Abstimmung im Plenum in Betracht gezogen werden. Um zugelassen erforderlich, um eine einfache Mehrheit.

Im Jahr 1994-als auch großen Ausbruch der aufgezeichneten gewalt hatte die Immunität von Abgeordneten Kurden aufgehoben, weil sie in ihrer Muttersprache im türkischen Parlament gesprochen hatte. Vier Abgeordnete verbrachte ein Jahrzehnt im Gefängnis, die westlichen Partner der Türkei angeprangert.

Um das Geschäft in einem Teil von Diyarbakir beenden

Die Unternehmen der türkischen Sicherheitskräfte in der südöstlichen Stadt Diyarbakir Sur Gegend bald abgeschlossen sein soll, sagte er heute der türkische Innenminister.

Die Efkan Ala machte diese Aussagen auf einer gemeinsamen Pressekonferenz in Ankara mit der Teilnahme der Außenminister der Justiz- und Innenansicht der Türkei und Belgien statt. Gestern kündigten die Behörden die Beendigung jeweiligen Unternehmen in der Grenzstadt intil.

Die türkischen Sicherheitskräfte ins Leben gerufen Operationen in den Städten und Dörfern in der vorwiegend kurdische Südosten der Türkei, um die Kämpfer der Arbeiterpartei Kurdistans (PKK) zu verdrängen, die Gräben gegraben und haben Barrikaden in Wohngebieten angehoben und behauptete Autonomie.

Turquía: En el punto de mira de los diputados HDP

Turquía: En el punto de mira de los diputados HDP




El primer ministro Ahmet Davutoglu, ha pedido hoy a la Asamblea Nacional de Turquía que renunciar a la inmunidad de los dos co-presidentes y otra Parte parlamentaria de la República Popular (HDP), para ser juzgado por cargos de pertenencia a una organización terrorista.

Si esto sucede, lo cierto es que las tensiones aumentarán aún más en el sureste, donde gran parte de la población pertenece a la minoría kurda, y donde embravecido peor ola de violencia en los últimos dos decenios después de la caída en julio, la tregua de dos años había declarado el Partido de los Trabajadores del Kurdistán (PKK).

presidente turco, Recep Tayyip Erdogan, ha pedido en repetidas ocasiones para poner a prueba los diputados de HDP, un partido que, como estados, es el brazo político del PKK.

La oficina del Davutoglu presentó una solicitud de levantamiento de la inmunidad de los co-presidentes de HDP, el Selahattin Demirtas y Fiegen Giouksekntag, así como la inmunidad de los parlamentarios Selma Irmak, MP Sirri Süreyya delgado y MP Ertugrul Kiourktsou, dijeron los funcionarios parlamentarios dijeron a la agencia de noticias Reuters .

Los políticos que refutan la acusación de pertenencia a un grupo terrorista armado y albergar odio.

"El comportamiento de los que explotan la" inmunidad de ex cathedra "y ofende a la conciencia colectiva no puede ser juzgado (en el marco de parlamentarios) la inmunidad", dijo Davutoglu a la prensa.

La guerra entre los separatistas kurdos y las fuerzas armadas de Turquía, un estado miembro de la OTAN, se complica por las acciones de las organizaciones armadas en el otro lado de la frontera con Siria. Los kurdos sirios son estrechos aliados de los Estados Unidos de América en la guerra contra los yihadistas del Estado Islámico (IR), pero Ankara considera ellas estrechamente vinculadas a los terroristas del PKK y sus características.

Sólo Demirtas es el principal objetivo de alrededor de 60 casos en los que se ha solicitado por el Parlamento turco que levante la inmunidad, algunos de los cuales se relacionan con que habían llamado manifestaciones. Hasta la fecha, no se habían producido movimientos por el Parlamento turco que abriría el camino para que sea juzgado.

"La venganza"?

"Erdogan es cierta personalmente con nosotros, especialmente conmigo y algunos otros amigos. Conductores de la furia de la venganza ", dijo a la prensa esta semana Demirtas, que une el movimiento en contra de los gobernantes de HDP con el éxito electoral del partido del año pasado, lo que privó a la mayoría absoluta del gobernante Partido Justicia y Desarrollo ( AKP), que Erdogan ha fundado.

El HDP, excediendo el límite del 10% de los votos a nivel nacional, se convirtió en el primer partido con los radicales kurdos entraron en el Parlamento turco descendiendo de forma independiente en las elecciones generales de junio. De esta manera, el AKP niega la oportunidad de continuar con su plan de Erdogan para transformar los presidentes sistema político.

El Demirtas hizo hincapié en que se opone a la violencia y quiere ser una solución negociada a la guerra que duró tres décadas entre el Estado turco y el PKK, una organización por Ankara, los EE.UU. y la UE consideran un terrorista. La guerra ha matado al menos a 40.000 personas.

La solicitud Davutoglu tiene oficialmente ocasión el HDP parlamentarios llama a la autodeterminación de los kurdos en el congreso del partido en diciembre.

Si la comisión correspondiente de la Asamblea Nacional de Turquía en favor del levantamiento de la inmunidad parlamentaria, se considerará esta solicitud y la votación en el Pleno. Para obtener la aprobación necesaria una mayoría simple.

En 1994, cuando también registró importante brote de violencia se había levantado la inmunidad de los diputados kurdos porque habían hablado en su lengua materna en el Parlamento turco. Cuatro diputados pasaron una década en prisión, que denunció los socios occidentales de Turquía.

Para terminar el negocio de una parte de Diyarbakir

Se espera que las empresas de las fuerzas de seguridad turcas en la ciudad suroriental de Diyarbakir zona Sur que esté terminado pronto, dijo hoy el ministro del Interior turco.

El Efkan Ala hizo estas declaraciones en una rueda de prensa conjunta celebrada en Ankara con la participación de ministros de Asuntos Exteriores de Justicia y del Interior de Turquía y Bélgica. Ayer, las autoridades anunciaron la terminación respectivas empresas en la ciudad fronteriza intil.

Las fuerzas de seguridad turca irrumpió en ciudades y pueblos en el sureste de Turquía, mayoritariamente kurdo con el fin de expulsar a los militantes del Partido de los Trabajadores del Kurdistán (PKK), que han cavado trincheras y han levantado barricadas en las zonas residenciales, reclamando la autonomía.

La ira hirviendo en Idomeni - Los refugiados atrapados en las manos






La ira hirviendo en Idomeni - Los refugiados atrapados en las manos



Iniciar un viaje a una nueva vida, obviamente, no se dan cuenta de que tenían que enfrentarse a un verdadero calvario. Aproximadamente 13.000 personas están varados en el campo de Idomeni espera cuando se abrirá la frontera para que pudieran continuar su viaje.

Algunos de los refugiados que permanecen en el punto máximo de dos semanas. Cada uno tiene que hacer frente a la exalthiosi, el mal tiempo, el hambre, los virus, la fatiga.

Herméticamente cerrado el corredor de los Balcanes

La rabia y la ira de la situación que se vive no era difícil salir ... Algunos de los refugiados fueron capturados en las manos, la única manera que tenían que expresar todo lo reprimido su cansancio. H Daily Mail graba las imágenes.

The anger simmering in Idomeni - Refugees caught in hands



The anger simmering in Idomeni - Refugees caught in hands



Starting a journey to a new life obviously does not realize they had to face a veritable Calvary. Approximately 13,000 people are stranded in the camp of Idomeni waiting when will open the border so that they could continue their journey.

Some of the refugees remaining in point up to two weeks. Everyone has to face the exalthiosi, bad weather, starvation, viruses, fatigue.

Hermetically closed the Balkan corridor

Rage and anger from the situation experienced was not difficult to break out ... Some of the refugees were caught in the hands, the only way they had to express all the repressed their weariness. H Daily Mail records the images.

Die Wut in Idomeni Simmering - Flüchtlinge in den Händen gefangen




Die Wut in Idomeni Simmering - Flüchtlinge in den Händen gefangen



offensichtlich hat eine Reise in ein neues Leben starten nicht erkennen, dass sie ein wahres Kalvarienberg zu kämpfen hatte. Etwa 13.000 Menschen sind im Lager der Idomeni warten gestrandet, wenn die Grenze zu öffnen, damit sie ihre Reise fortsetzen konnten.

Ein Teil der Flüchtlinge in Punkt bis zu zwei Wochen bleiben. Jeder hat das exalthiosi, schlechtes Wetter, Hunger, Viren zu Gesicht, Müdigkeit.

geschlossen Hermetisch den Balkan Korridor

Wut und Ärger aus der Situation erlebten, war nicht schwer zu durchbrechen ... Einige der Flüchtlinge wurden in den Händen gefangen, der einzige Weg, sie hatten alle verdrängten ihre Müdigkeit zum Ausdruck bringen. H Daily Mail zeichnet die Bilder.

La colère couve dans Idomeni - les réfugiés pris dans les mains



La colère couve dans Idomeni - les réfugiés pris dans les mains



Démarrage d'un voyage vers une nouvelle vie de toute évidence ne se rendent pas compte qu'ils ont dû faire face à un véritable calvaire. Environ 13.000 personnes sont bloquées dans le camp de Idomeni attendre quand ouvrira la frontière afin qu'ils puissent poursuivre leur voyage.

Certains des réfugiés restants au point jusqu'à deux semaines. Tout le monde doit faire face à l'exalthiosi, mauvais temps, la famine, les virus, la fatigue.

Hermétiquement fermé le corridor des Balkans

Rage et la colère de la situation vécue n'a pas été difficile de sortir ... Certains des réfugiés ont été pris dans les mains, la seule façon qu'ils avaient à exprimer tout le refoulé leur lassitude. H Daily Mail enregistre les images.

Τρίτη 8 Μαρτίου 2016

Israel: Un muerto y 12 heridos estadounidense en ataque con arma blanca




Israel: Un muerto y 12 heridos estadounidense en ataque con arma blanca


turista estadounidense fue víctima sucumbió a las heridas sufridas durante el crimen cuchillo sucesiva cometido por un palestino en Tel Aviv - 15 minutos a pie desde el sitio donde el vicepresidente estadounidense, Joe Biden, se reunió con el ex presidente Israel Shimon Peres - anunció hace poco tiempo, la policía israelí.

No se dieron más detalles. De acuerdo con los nuevos principios de información, a los heridos del ataque total es de 12, y muchos de ellos se encuentran en estado grave. El agresor palestino mató.

Iosrael: An marbh Mheiriceá agus 12 gortaíodh i ionsaí scian




Iosrael: An marbh Mheiriceá agus 12 gortaíodh i ionsaí scian


Ba turasóireachta Meiriceánach an t-íospartach géilleadh do díobhálacha leanúnach le linn choireacht scian i ndiaidh a bheith déanta ag Palaistíneach i Tel Aviv - 15 nóiméad siúil ó láithreán áit ar bhuail US Leas-Uachtarán Joe Biden leis an iar-uachtarán israel Shimon Peres - D'fhógair tamall gearr ó shin, na póilíní Iosraelach.

Tugadh aon sonraí. De réir phrionsabail tuairiscithe newest, an gortaithe as é an t-iomlán ionsaí 12, agus tá go leor acu i riocht tromchúiseach. An assailant Palaistíne maraíodh.

Israele: un morto americano e 12 feriti in attacco di coltello




Israele: un morto americano e 12 feriti in attacco di coltello


turista americano è stato vittima ceduto alle ferite riportate durante il crimine successiva coltello commesso da un palestinese a Tel Aviv - 15 minuti a piedi dal luogo in cui il vicepresidente americano Joe Biden ha incontrato l'ex presidente Israele Shimon Peres - ha annunciato poco tempo fa, la polizia israeliana.

Ulteriori dettagli sono stati dati. Secondo i nuovi principi di rendicontazione, i feriti dal totale attacco è 12, e molti di loro sono in gravi condizioni. L'aggressore palestinese ucciso.

Israel: An American dead and 12 injured in knife attack




Israel: An American dead and 12 injured in knife attack


American tourist was the victim succumbed to injuries sustained during successive knife crime committed by a Palestinian in Tel Aviv - 15 minutes' walk from the site where US Vice President Joe Biden met with the former president Israel Shimon Peres - announced a short while ago, the Israeli police.

No further details were given. According to newest reporting principles, the injured from the attack total is 12, and many of them are in serious condition. The Palestinian assailant killed.

Israel: An American tot und 12 Messerangriff verletzt





Israel: An American tot und 12 Messerangriff verletzt


Amerikanischen Touristen war das Opfer während aufeinanderfolgender Messer Verbrechen begangen von einem palästinensischen in Tel Aviv erlitten Verletzungen erlag - 15 Minuten zu Fuß von der Stelle, wo US-Vizepräsident Joe Biden mit dem ehemaligen Präsidenten traf Israel Shimon Peres - kündigte vor kurzer Zeit, die israelische Polizei.

Keine weiteren Details gegeben wurden. Nach neuesten Rechnungslegungsgrundsätzen verletzt die von der Angriff insgesamt 12, und viele von ihnen sind in einem ernsten Zustand. Der palästinensische Angreifer getötet.

Israël: Un mort américain et 12 blessés dans l'attaque couteau





Israël: Un mort américain et 12 blessés dans l'attaque couteau


touriste américain a été la victime a succombé à des blessures subies lors de la criminalité de couteau successifs commis par un Palestinien à Tel Aviv - situé à 15 minutes du site où le vice-président américain Joe Biden a rencontré l'ancien président Israël Shimon Peres - a annoncé il y a quelque temps, la police israélienne.

Aucun autre détail n'a été donné. Selon les principes les plus récents rapports, les blessés du total d'attaque est de 12, et beaucoup d'entre eux sont dans un état grave. L'assaillant palestinien tué.

Δευτέρα 7 Μαρτίου 2016

ataques jihadistas gama sin precedentes en Túnez con al menos 50 muertos







ataques jihadistas gama sin precedentes en Túnez con al menos 50 muertos



Al menos 50 personas, la mayoría de ellos jihadistas, sino también los miembros de las fuerzas policiales y civiles murieron en un área de Túnez, cerca de la frontera con Libia, en rango sin precedentes de ataques "simultáneos", que dieron como resultado el cierre de la frontera con este país.

De Se espera que las patrullas terrestres y aéreas para aumentar largo de la frontera común con Libia, donde el caos ayudó a los yihadistas de la organización Estado Islámico de ganar terreno, según las autoridades de Túnez.

Los ataques, que tuvieron lugar en la madrugada, con el objetivo de un cuartel de las fuerzas armadas, un puesto policial y un puesto de avanzada de la Guardia Nacional de Túnez en Ben Gerd, una comunidad con una población de 60.000 habitantes cerca de Libia.

En las imágenes difundidas cadenas de televisión distinguidos soldados y policías para cumplir frente a las entradas de las casas y akrovolizontai azotea mientras se hace eco de los disparos en el centro de la ciudad. cadáveres de combate que yacen en las calles cerca de las barricadas del ejército como oficiales de las fuerzas de seguridad recuperaron el control.

O el presidente de Túnez Beji Caid Essebsi condenó hoy el ataque "sin precedentes" y "coordinado" por los yihadistas en Ben Gerd, cerca de la frontera con Libia, y argumentó que "el potencial de destino (el ataque) fue puesta bajo el control" de yihadistas esta área ", declaró una nueva provincia" fortaleza de las organizaciones extremistas.

Unprecedented range jihadist attacks in Tunisia with at least 50 dead






Unprecedented range jihadist attacks in Tunisia with at least 50 dead



At least 50 people, most of them jihadists, but also members of the law enforcement forces and civilians were killed in an area of ​​Tunisia near the border with Libya, in unprecedented range "simultaneous" attacks which resulted in the closure of the border with this country.

From the ground and air patrols are expected to increase along the common border with Libya, where chaos helped the jihadists of the Islamic State organization to gain ground, authorities said Tunisia.

The attacks, which took place at dawn, aimed a barracks of the armed forces, a police outpost and an outpost of the Tunisian National Guard in Ben Gerd, a community with a population of 60,000 inhabitants close to Libya.

In the images broadcast television networks distinguished soldiers and police officers to meet in front of the entrances of houses and akrovolizontai rooftop while gunfire echoes in the city center. Fighter corpses lying in the streets near the barricades the army as officers of the security forces regained control.

O president of Tunisia Beji Caid Essebsi condemned today the "unprecedented" and "coordinated" attack by jihadists in Ben Gerd, near the border with Libya, and argued that "potential target (the attack) was put under the control" of jihadists this area "declared a new province 'stronghold of extremist organizations.

Sans précédent des attaques gamme de djihadistes en Tunisie avec au moins 50 morts






Sans précédent des attaques gamme de djihadistes en Tunisie avec au moins 50 morts



Au moins 50 personnes, la plupart d'entre eux djihadistes, mais aussi des membres des forces de maintien de l'ordre et des civils ont été tués dans une zone de la Tunisie près de la frontière avec la Libye, dans la gamme sans précédent des attaques "simultanées", qui ont entraîné la fermeture de la frontière avec ce pays.

Des patrouilles terrestres et aériennes devraient augmenter le long de la frontière commune avec la Libye, où le chaos a aidé les djihadistes de l'organisation Etat islamique à gagner du terrain, selon les autorités de la Tunisie.

Les attaques, qui ont eu lieu à l'aube, visant une caserne des forces armées, un poste de police et un avant-poste de la garde nationale tunisienne dans Ben Gerd, une communauté avec une population de 60.000 habitants près de la Libye.

Dans les images diffusées réseaux de télévision soldats distingués et des officiers de police pour répondre devant les entrées des maisons et akrovolizontai toit tout en coups de feu retentit dans le centre-ville. cadavres de chasse se trouvant dans les rues à proximité des barricades dans l'armée comme officiers des forces de sécurité ont repris le contrôle.

O président de la Tunisie Beji Caid Essebsi a condamné aujourd'hui le «sans précédent» l'attaque et «coordonnée» par les djihadistes à Ben Gerd, près de la frontière avec la Libye, et a fait valoir que "le potentiel cible (l'attaque) a été mis sous le contrôle" des djihadistes ce domaine », a déclaré une nouvelle province« bastion des organisations extrémistes.

Πρωτοφανούς εύρους επιθέσεις τζιχαντιστών στην Τυνησία με τουλάχιστον 50 νεκρούς







Πρωτοφανούς εύρους επιθέσεις τζιχαντιστών στην Τυνησία με τουλάχιστον 50 νεκρούς



Tουλάχιστον 50 άνθρωποι, στην πλειονότητά τους τζιχαντιστές, αλλά και στελέχη των δυνάμεων επιβολής της τάξης και άμαχοι σκοτώθηκαν σήμερα σε μία περιοχή της Τυνησίας κοντά στα σύνορα με τη Λιβύη, σε πρωτοφανούς εύρους «ταυτόχρονες» επιθέσεις οι οποίες είχαν ως αποτέλεσμα το κλείσιμο των συνόρων με την χώρα αυτή.

Οι περιπολίες από εδάφους και αέρος αναμένεται να ενισχυθούν κατά μήκος των κοινών συνόρων με τη Λιβύη, όπου το χάος βοήθησε τους τζιχαντιστές της οργάνωσης Ισλαμικό Κράτος να κερδίσουν έδαφος, ανακοίνωσαν οι αρχές της Τυνησίας.

Οι επιθέσεις, που πραγματοποιήθηκαν το ξημέρωμα, είχαν ως στόχο έναν στρατώνα των ενόπλων δυνάμεων, ένα φυλάκιο της αστυνομίας κι ένα φυλάκιο της εθνοφρουράς της Τυνησίας στο Μπεν Γκερντάν, μια κοινότητα με πληθυσμό 60.000 κατοίκων πολύ κοντά στη Λιβύη.

Στις εικόνες που μεταδίδουν τηλεοπτικά δίκτυα διακρίνονται στρατιώτες και αστυνομικοί να καλύπτονται μπροστά από τις εισόδους των σπιτιών και να ακροβολίζονται στις στέγες ενώ ριπές όπλων αντηχούν στο κέντρο της πόλης. Πτώματα μαχητών κείτονταν στους δρόμους πλησίον των οδοφραγμάτων του στρατού αφού τα στελέχη των δυνάμεων ασφαλείας ανέκτησαν τον έλεγχο.

O πρόεδρος της Τυνησίας Μπέτζι Καΐντ Εσέμπσι καταδίκασε σήμερα την «πρωτοφανή» και «συντονισμένη» επίθεση των τζιχαντιστών στο Μπεν Γκερντάν, κοντά στα σύνορα με τη Λιβύη, ενώ υποστήριξε ότι «πιθανός στόχος (της επίθεσης) ήταν να τεθεί υπό τον έλεγχο» των τζιχαντιστών αυτή η περιοχή και «κηρυχθεί μια νέα επαρχία» προπύργιο των εξτρεμιστικών οργανώσεων.

Κυριακή 6 Μαρτίου 2016

Griechenland hat eine Freundin in Serbien








Griechenland hat eine Freundin in Serbien




Griechenland hat einen Freund in Serbien ", sagte Arbeitsminister Minister für Arbeit, Sport und Soziales Serbiens Herr Aleksandar Voulin, nationaler Koordinator für Einwanderung und Flüchtlingsfragen des Gerichts.

Insbesondere in Reaktion Berichte über einige griechischen Medien Darstellungen von Athen nach Belgrad zu drücken der Flüchtlingskrise in Bezug auf, der Vorsitzende der Arbeitsgruppe für Beheben von Problemen Gemischte Migrationsströme und Arbeitsminister für Arbeit, Soziales und Sporting Serbien gibt k.Alexantar Voulin machte folgende Mitteilung:

"Serbien von Anfang an der Flüchtlingskrise ruft es für eine einheitliche europäische Ansatz, es zu lösen. In allen Sitzungen in der Organisation von Serbien, und lud Vertreter von Griechenland und alle anderen von der Krise betroffenen Länder, versuchen zusammen eine gemeinsame Lösung zu finden, arbeiten.

Wir glauben, dass nur gemeinsam und durch Verzicht auf einseitige Maßnahmen nicht die Migrationsströme zu verwalten und jedes Land betroffenen Menschen zu helfen, sondern auch fliehen Menschen aus dem Krieg.

Griechenland hat in Serbien eine Freundin bereit, in der gemeinsamen Lösung zu beteiligen und diese Bemühungen sollten nicht von den Ländern entlang der Migrationsroute fehlen.

Deshalb Serbien bittet um EU-Mittel soll helfen, die Flüchtlingskrise in Ländern außerhalb der Europäischen Union zur Verfügung zu lösen, aber sie haben die gleichen Probleme, als ob sie die gleichen Elemente sind. Griechenland und Serbien haben eine gute und freundschaftliche Beziehungen, die weiter wachsen wird.

Serbien steht verantwortungs Flüchtlinge, ihre Nachbarn und ihre Bürger. Unsere Politik ist klar und eindeutig: wie die anderen Zugweg Länder verhalten, vor allem Länder, die Empfänger von Flüchtlingen sind, so dass sie sich verhalten und Serbien ".

Greece has a girlfriend in Serbia






Greece has a girlfriend in Serbia




Greece has a friend in Serbia, "said Minister of Labour Minister of Employment, Sporting and Social issues of Serbia Mr. Aleksandar Voulin, national coordinator responsible for immigration and refugee matters of judgment.

Specifically, in response to press reports about some Greek media representations of Athens to Belgrade regarding the refugee crisis, the chairman of the Working Group for Resolving Issues Mixed Migratory Flows and Labour Minister, Employment, Social and Sporting Serbia issues k.Alexantar Voulin made the following announcement:

"Serbia from the beginning of the refugee crisis it calls for a unified European approach to resolve it. In all the meetings in the organization of Serbia, and invited representatives of Greece and all the other countries affected by the crisis, trying working together to find a common solution.

We believe that only by working together and by refraining from unilateral actions can not manage migration flows and to help each country affected, but also people fleeing from war.

Greece has in Serbia a girlfriend willing to participate in the joint solution and this effort should not be missing any of the countries along the migration route.

That is why Serbia asks for EU funds intended to help to resolve the refugee crisis be available in countries outside the European Union, but they face the same problems as if they are the same members. Greece and Serbia have good and friendly relations, which will continue to grow.

Serbia faces responsibly refugees, its neighbors and its citizens. Our policy is clear and unequivocal: as the other migration route countries behave, especially countries that are recipients of refugees, so they behave and Serbia. "

Η Ελλάδα έχει στην Σερβία μια φίλη







Η Ελλάδα έχει στην Σερβία μια φίλη




Η Ελλάδα έχει στην Σερβία μια φίλη »δήλωσε ο υπουργός υπουργός Εργασίας, Απασχόλησης, Αγωνιστικών και Κοινωνικών θεμάτων της Σερβίας κ. Αλεξάνταρ Βούλιν, εθνικός συντονιστής αρμόδιος για θέματα μεταναστευτικής και προσφυγικής κρίσης.

Ειδικότερα, με αφορμή σχετικά δημοσιεύματα ορισμένων ελληνικών μέσων ενημέρωσης για διάβημα της Αθήνας προς το Βελιγράδι αναφορικά με την προσφυγική κρίση, ο πρόεδρος της Ομάδας Εργασίας για την Επίλυση Θεμάτων Μεικτών Μεταναστευτικών Ροών και υπουργός Εργασίας, Απασχόλησης, Αγωνιστικών και Κοινωνικών θεμάτων της Σερβίας κ.Αλεξάνταρ Βούλιν προέβη στην εξής ανακοίνωση:

"Η Σερβία από την αρχή της προσφυγικής κρίσης ζητά να υπάρξει μια ενιαία ευρωπαϊκή προσέγγιση για την επίλυσή της. Σε όλες τις συναντήσεις υπό την διοργάνωση της Σερβίας, εκλήθησαν και εκπρόσωποι της Ελλάδος, καθώς και όλων των υπολοίπων χωρών οι οποίες πλήττονται από την κρίση, προσπαθώντας εργαζόμενοι από κοινού για την εξεύρεση κοινής λύσης.

Θεωρούμε ότι μόνο εργαζόμενοι από κοινού και απέχοντας από μονομερείς ενέργειες μπορούμε να διαχειριστούμε τις μεταναστευτικές ροές και να βοηθήσουμε κάθε χώρα που πλήττεται, αλλά και τους ανθρώπους που προσπαθούν να ξεφύγουν από τον πόλεμο.

Η Ελλάδα έχει στην Σερβία μια φίλη πρόθυμη να συμμετάσχει στην από κοινού εξεύρεση λύσης και από αυτήν την προσπάθεια δεν πρέπει να λείπει καμία από τις χώρες που βρίσκονται κατά μήκος της μεταναστευτικής οδού.

Για τον λόγο αυτό η Σερβία ζητά τα κονδύλια της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προορίζονται ως βοήθεια για την επίλυση της προσφυγικής κρίσης να διατίθενται και στις χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίες όμως αντιμετωπίζουν τα ίδια προβλήματα σαν να είναι και οι ίδιες μέλη. Η Ελλάδα και η Σερβία έχουν καλές και φιλικές σχέσεις, οι οποίες θα συνεχίσουν να αναπτύσσονται.

Η Σερβία αντιμετωπίζει υπεύθυνα τους πρόσφυγες, τους γείτονές της, αλλά και τους πολίτες της. Η πολιτικής μας είναι σαφής και ξεκάθαρη: όπως συμπεριφέρονται οι άλλες χώρες της μεταναστευτικής οδού και ιδιαίτερα οι χώρες που είναι αποδέκτες προσφύγων, έτσι θα συμπεριφερθεί και η Σερβία ".

Greece has a girlfriend in Serbia







Greece has a girlfriend in Serbia




Greece has a friend in Serbia, "said Minister of Labour Minister of Employment, Sporting and Social issues of Serbia Mr. Aleksandar Voulin, national coordinator responsible for immigration and refugee matters of judgment.

Specifically, in response to press reports about some Greek media representations of Athens to Belgrade regarding the refugee crisis, the chairman of the Working Group for Resolving Issues Mixed Migratory Flows and Labour Minister, Employment, Social and Sporting Serbia issues k.Alexantar Voulin made the following announcement:

"Serbia from the beginning of the refugee crisis it calls for a unified European approach to resolve it. In all the meetings in the organization of Serbia, and invited representatives of Greece and all the other countries affected by the crisis, trying working together to find a common solution.

We believe that only by working together and by refraining from unilateral actions can not manage migration flows and to help each country affected, but also people fleeing from war.

Greece has in Serbia a girlfriend willing to participate in the joint solution and this effort should not be missing any of the countries along the migration route.

That is why Serbia asks for EU funds intended to help to resolve the refugee crisis be available in countries outside the European Union, but they face the same problems as if they are the same members. Greece and Serbia have good and friendly relations, which will continue to grow.

Serbia faces responsibly refugees, its neighbors and its citizens. Our policy is clear and unequivocal: as the other migration route countries behave, especially countries that are recipients of refugees, so they behave and Serbia. "

Υπενθυμίζεται ότι ο πόλεμος στη Συρία έχει ξεκινήσει πριν από πενταετία και πέρα ​​από τις Ηνωμένες Πολιτείες και τις χώρες του Κόλπου, πολλές ευρωπαϊκές χώρες συμμετέχουν άμεσα,

Υπενθυμίζεται ότι ο πόλεμος στη Συρία έχει ξεκινήσει πριν από πενταετία και πέρα ​​από τις Ηνωμένες Πολιτείες και τις χώρες του Κόλπου, πολλές ευρωπαϊκές χώρες συμμετέχουν άμεσα,



 με στόχους που έχουν μεταβληθεί κατά περιόδους, με μόνιμη όμως τάση, την αύξηση των στρατιωτικών παρεμβάσεων με τις δραματικές τους συνέπειες, ιδιαίτερα για τους πολίτες.

Οι κυριότερες ευρωπαϊκές χώρες που έχουν εμπλακεί στη Συρία είναι: Η Γαλλία, η Μεγάλη Βρετανία, το Βέλγιο, η Γερμανία, η Ισπανία, η Ολλανδία, η Πορτογαλία και σε μικρότερο βαθμό η Ιταλία, η Εσθονία, η Πολωνία και η Αλβανία.

"Ο πόλεμος στη Συρία είναι επομένως ένας ευρωπαϊκός πόλεμος και είναι σήμερα ανεδαφική η εντατικοποίηση των παρεμβάσεων στη Συρία, χωρίς να λαμβάνουμε υπ 'οψιν ότι τέτοιες πράξεις προκαλούν αυτόματα μια νέα εισροή προσφύγων» τονίζεται.

Recordemos que la guerra en Siria ha comenzado hace cinco años y más de los Estados Unidos y los países del Golfo, muchos países europeos que participan directamente,

Recordemos que la guerra en Siria ha comenzado hace cinco años y más de los Estados Unidos y los países del Golfo, muchos países europeos que participan directamente,



 con los objetivos que han cambiado a veces, pero con una tendencia permanente, el aumento de las operaciones militares con sus dramáticas consecuencias, especialmente para los ciudadanos.

Los principales países europeos que participan en Siria son: Francia, Gran Bretaña, Bélgica, Alemania, España, los Países Bajos, Portugal y, en menor medida Italia, Estonia, Polonia y Albania.

"Por tanto, la guerra en Siria es una guerra europea y actualmente es poco realista para intensificar las intervenciones en Siria, sin tener en cuenta que tales actos provocan automáticamente una nueva afluencia de refugiados", enfatizó.

Ricordiamo che la guerra in Siria è iniziata cinque anni fa e negli Stati Uniti e gli Stati del Golfo, molti paesi europei direttamente coinvolti,

Ricordiamo che la guerra in Siria è iniziata cinque anni fa e negli Stati Uniti e gli Stati del Golfo, molti paesi europei direttamente coinvolti,



 con gli obiettivi che sono stati modificati a volte, ma con una tendenza permanente, l'aumento delle operazioni militari con le loro conseguenze drammatiche, soprattutto per i cittadini.

I principali paesi europei coinvolti in Siria sono: Francia, Gran Bretagna, Belgio, Germania, Spagna, Paesi Bassi, Portogallo e, in misura minore l'Italia, Estonia, Polonia e Albania.

"La guerra in Siria è dunque una guerra europea ed è attualmente irrealistico di intensificare gli interventi in Siria, senza tener conto del fatto che tali atti provocano automaticamente un nuovo afflusso di rifugiati", ha sottolineato.

Thabhairt chun cuimhne go bhfuil an cogadh sa tSiria Thosaigh cúig bliana ó shin agus ar fud na Stáit Aontaithe agus na Stáit na Murascaille, go leor tíortha Eorpacha a bhfuil baint dhíreach,

Thabhairt chun cuimhne go bhfuil an cogadh sa tSiria Thosaigh cúig bliana ó shin agus ar fud na Stáit Aontaithe agus na Stáit na Murascaille, go leor tíortha Eorpacha a bhfuil baint dhíreach,



 le spriocanna a bhfuil athrú ag amanna, ach le treocht buan, an méadú ar oibríochtaí míleata lena iarmhairtí drámaíochta, go háirithe do na saoránaigh.

Is iad na príomh-tíortha Eorpacha a bhfuil baint acu tSiria: An Fhrainc, an Bhreatain Mhór, an Bheilg, an Ghearmáin, an Spáinn, an Ísiltír, an Phortaingéil agus go pointe níos lú Iodáil, an Eastóin, an Pholainn agus an Albáin.

"Is é an cogadh sa tSiria mar sin le cogadh Eorpach agus é neamhréadúil faoi láthair idirghabhálacha sa tSiria threisiú, gan cur san áireamh go bhfuil gníomhartha den sórt sin a chur faoi deara go huathoibríoch sní isteach nua dídeanaithe," béim ar sé.

Daran erinnern, dass der Krieg in Syrien vor verfügt über fünf Jahren begonnen und über die Vereinigten Staaten und die Golfstaaten, direkt vielen europäischen Ländern beteiligt sind,

Daran erinnern, dass der Krieg in Syrien vor verfügt über fünf Jahren begonnen und über die Vereinigten Staaten und die Golfstaaten, direkt vielen europäischen Ländern beteiligt sind,



 mit Zielen, die an die Zeiten haben sich geändert, aber mit einem dauerhaften Trend, die Zunahme der militärischen Operationen mit ihren dramatischen Folgen, vor allem für die Bürger.

Die wichtigsten europäischen Länder in Syrien beteiligt sind: Frankreich, Großbritannien, Belgien, Deutschland, Spanien, den Niederlanden, Portugal und in geringerem Maße auch Italien, Estland, Polen und Albanien.

"Der Krieg in Syrien ist daher ein europäischer Krieg und ist derzeit unrealistisch Interventionen in Syrien zu intensivieren, ohne zu berücksichtigen, dass solche Handlungen einen neuen Zustrom von Flüchtlingen automatisch dazu führen", betonte er.

Recall that the war in Syria has started five years ago and over the United States and the Gulf States, many European countries directly involved,

Recall that the war in Syria has started five years ago and over the United States and the Gulf States, many European countries directly involved,



 with targets that have changed at times, but with a permanent trend, the increase in military operations with their dramatic consequences, especially for the citizens.

The main European countries involved in Syria are: France, Great Britain, Belgium, Germany, Spain, the Netherlands, Portugal and to a lesser extent Italy, Estonia, Poland and Albania.

"The war in Syria is therefore a European war and is currently unrealistic to intensify interventions in Syria, without taking into account that such acts automatically cause a new influx of refugees," he emphasized.

Rappelons que la guerre en Syrie a commencé il y a cinq ans et plus aux États-Unis et les Etats du Golfe, de nombreux pays européens directement impliqués,

Rappelons que la guerre en Syrie a commencé il y a cinq ans et plus aux États-Unis et les Etats du Golfe, de nombreux pays européens directement impliqués,



 avec des objectifs qui ont changé parfois, mais avec une tendance permanente, l'augmentation des opérations militaires avec leurs conséquences dramatiques, en particulier pour les citoyens.

Les principaux pays européens impliqués dans la Syrie sont: la France, la Grande-Bretagne, la Belgique, l'Allemagne, l'Espagne, les Pays-Bas, le Portugal et dans une moindre mesure, l'Italie, l'Estonie, la Pologne et l'Albanie.

"La guerre en Syrie est donc une guerre européenne et est actuellement irréaliste d'intensifier les interventions en Syrie, sans tenir compte du fait que de tels actes entraînent automatiquement un nouvel afflux de réfugiés», at-il souligné.