Πέμπτη 26 Μαΐου 2016

Zie Poetin:. De daling van Rusland - EU-betrekkingen voorkomt verdiepen Russisch - Grieks samenwerking

Zie Poetin:. De daling van Rusland - EU-betrekkingen voorkomt verdiepen Russisch - Grieks samenwerking



De overtuiging dat "vriendschappelijke betrekkingen rosoellinikes vormen ons gemeenschappelijk erfgoed en de solide basis voor een veelbelovende samenwerking" is de Russische president Vladimir Poetin, in zijn artikel in de krant "Kathimerini", aan de vooravond van zijn bezoek aan Athene.

De Russische president, merkt echter op dat "verdere verdieping van de samenwerking" tussen Griekenland en Rusland, "voorkomt dat de daling van de betrekkingen tussen Rusland en de Europese Unie", die "negatieve invloed op de dynamiek van de bilaterale handel, die in vergelijking met vorig jaar daalde met een derde, tot 2,75 miljard euro. dollar. USA. " "De schade was bijzonder zwaar voor de Griekse agrarische producenten", geeft Poetin, die manieren om de problemen in Rusland-EU-betrekkingen, die geleid hebben tot deze daling te lossen voorgesteld.

In het bijzonder, de heer Poetin van mening dat deze problemen op Europees niveau kan worden opgelost aan de hand van "een eerlijk en echt partnerschap en de dialoog met de Europese Unie, voor een zeer breed scala aan onderwerpen - van de vereenvoudiging van de visumregeling tot de vorming van een energie-alliantie ", maar merkte een terughoudendheid van de kant van de Europese leiders. Ten tweede, hij gelooft dat Europa en Rusland terug te keren "om de groei van de multidimensionale partnerschap, onjuiste logica die de ene kant het spel kan monopoliseren," als dat "elk van de twee partijen moeten worden afgewezen alleen moeten het duurt serieus rekening gehouden met de standpunten en belangen van de ander. " In de derde plaats acht het wenselijk om te beginnen "gebouw, in de uitgestrekte regio van de Atlantische naar de Stille Oceaan, een economische en humanitaire samenwerking zone, op basis van de architectuur van de gelijke en ondeelbaar security," gezien het feit dat "een belangrijke stap in deze richting zou zijn om de Europese procedures en de Euraziatische integratie "te harmoniseren.

De Russische president, in zijn artikel, benadrukt het belang van spelen in het internationale systeem van de Europees-Aziatische relaties "multidimensionale rosoellinikes relaties", maar ook de energie en -dilonontas dat Rusland rekening 'wordt gehouden met de wens van de Griekse autoriteiten om het te markeren land in belangrijke energie-knooppunt van de Balkan "- berekent altijd Griekenland in de plannen en is van plan bij te dragen" aan de diversificatie van de energiebronnen corridors, die de stabiliteit van het aanbod van de energie van een hele "Europese veiligheid zal toenemen, en daarom.

Veja Putin:. O declínio na Rússia - as relações da UE impede o aprofundamento da Rússia - Cooperação grego

Veja Putin:. O declínio na Rússia - as relações da UE impede o aprofundamento da Rússia - Cooperação grego



A crença de que "rosoellinikes relações amigáveis ​​constituem o nosso património comum e base sólida para uma promissora parceria" é o presidente russo, Vladimir Putin, em seu artigo no jornal "Kathimerini", na véspera de sua visita a Atenas.

O presidente russo, no entanto, observa que "um maior aprofundamento da cooperação" entre a Grécia e Rússia ", previne o declínio nas relações entre a Rússia ea União Europeia", que "afeta negativamente a dinâmica do comércio bilateral, que comparou com o ano passado caiu em um terço, para 2,75 bilhões de dólares.. EUA ". "O dano foi particularmente pesada para os produtores agrícolas gregos", admite Putin, que sugeriu maneiras de resolver os problemas nas relações UE-Rússia, que levaram a essa queda.

Em particular, Putin acredita que estes problemas, a nível europeu, pode ser resolvido com base em "uma parceria efectiva e leal e diálogo com a União Europeia, para uma ampla gama de questões - desde a simplificação do regime de vistos, até a formação de um aliança energética ", apesar de notar uma certa relutância por parte dos líderes europeus. Em segundo lugar, ele acredita que a Europa e Rússia para voltar "para o crescimento da parceria multidimensional, lógica incorreta que um lado pode monopolizar o jogo", como que "cada um dos dois lados deve ser rejeitada deve apenas que leva seriamente em conta os pontos de vista e os interesses da outra. " Em terceiro lugar, considera adequado para começar a "construção, na vasta região, desde o Atlântico até o Oceano Pacífico, uma zona de cooperação económica e humanitária, baseada na arquitetura de segurança igual e indivisível", considerando que "um passo significativo neste sentido seria harmonizar procedimentos europeus e a integração euro-asiático ".

O presidente russo, em seu artigo, enfatiza a importância do jogo no sistema internacional das relações euro-asiáticos "rosoellinikes multidimensionais relações", mas também a energia e -dilonontas que a Rússia tendo "em conta a vontade das autoridades gregas para destacar a país no importante centro de energia dos Balcãs "- sempre calcula a Grécia nos planos e pretende contribuir" para a diversificação de corredores de transporte de energia, o que aumentará a estabilidade do fornecimento e, portanto, a energia de um "segurança europeia todo.

Zobacz Putina. Spadek Rosja - UE zapobiega pogłębianiu stosunków rosyjsko - współpracę grecką

Zobacz Putina. Spadek Rosja - UE zapobiega pogłębianiu stosunków rosyjsko - współpracę grecką



Przekonanie, że "przyjaznych stosunków rosoellinikes stanowią nasze wspólne dziedzictwo i solidny fundament dla obiecującej współpracy" jest prezydent Rosji Władimir Putin w swoim artykule opublikowanym w dzienniku "Kathimerini", w przeddzień swojej wizyty w Atenach.

Rosyjski prezydent, jednak zauważa, że ​​"dalsze pogłębianie współpracy" między Grecją a Rosją ", zapobiega spadkowi w stosunkach między Rosją a Unią Europejską", który "negatywnie wpływa na dynamikę dwustronnego handlu, w którym porównywano w ubiegłym roku spadła o jedną trzecią, do 2,75 mld. dol. USA. " "Szkody był szczególnie ciężki dla greckich producentów rolnych" przyznaje Putin, który zasugerował, sposoby rozwiązywania problemów w stosunkach Rosja-UE, które doprowadziły do ​​tego spadku.

Putin uważa przede wszystkim, że te problemy, na poziomie europejskim, może być rozwiązany na podstawie "uczciwego i prawdziwego partnerstwa i dialogu z Unią Europejską, dla bardzo szerokiego spektrum zagadnień - od uproszczenia reżimu wizowego do powstawania sojusz energetyczny ", choć zauważyć niechęć ze strony przywódców europejskich. Po drugie, uważa on, że Europa i Rosja, aby powrócić "do wzrostu wielowymiarowej współpracy, błędnej logiki, że jedna strona może zmonopolizować grę" tak "każdy z dwóch stron powinno być odrzucone tylko musi Wystarczy poważnie pod uwagę poglądy i interesy drugiej strony. " Po trzecie, uzna to za właściwe, aby rozpocząć "budynek, w rozległym obszarze od Atlantyku do Oceanu Spokojnego, strefy współpracy gospodarczej i humanitarnej, opartej na architekturze równego i niepodzielnego bezpieczeństwa", uznając, że "znaczący krok w tym kierunek byłoby ujednolicenie procedur europejskich i integracji Eurazji ".

Rosyjski prezydent w swoim artykule podkreśla znaczenie odgrywają w międzynarodowym systemie stosunków Eurazji "wielowymiarowe rosoellinikes relations", ale także energia i -dilonontas że Rosja biorąc "pod uwagę prośbę władz greckich, aby podświetlić krajem ważnym węzłem energetycznym Bałkanów "- zawsze oblicza Grecji w planach i zamierza przyczynić" do dywersyfikacji korytarzy transportu energii, co zwiększy stabilność dostaw, a więc energię całego "bezpieczeństwa europejskiego.

Féach Putin:. An laghdú sa Rúis - Caidreamh an AE cosc ​​a dhoimhniú Rúisis - Comhar Gréigis

Féach Putin:. An laghdú sa Rúis - Caidreamh an AE cosc ​​a dhoimhniú Rúisis - Comhar Gréigis



An creideamh go bhfuil "ionann rosoellinikes caidreamh cairdiúil lenár gcomhoidhreacht agus bonn láidir ar chomhpháirtíocht tuar dóchais inti" Is Uachtarán na Rúise Vladimir Putin, ina airteagal sa nuachtán "Kathimerini", an oíche roimh a chuairt chun na hAithne.

An t-uachtarán na Rúise, áfach, nótaí go "dhoimhniú tuilleadh an chomhair" idir an Ghréig agus an Rúis, "cosc ar an meath i gcaidreamh idir an Rúis agus an tAontas Eorpach" a "dhéanann dochar do dinimic na trádála déthaobhacha, atá i gcomparáid leis an mbliain seo caite thit ó aon trian, go 2.75 billiún. dollar. Stáit Aontaithe Mheiriceá. " "Ba é an damáiste trom go háirithe do tháirgeoirí talmhaíochta Gréigis" admhaíonn Putin, a mhol bealaí a réiteach ar na fadhbanna sa chaidreamh Rúis-AE, ba bhun le meath seo.

Go háirithe, creideann an tUasal Putin go bhfuil na fadhbanna, ar an leibhéal Eorpach, is féidir a réiteach ar bhonn 'comhpháirtíocht chothrom fíor agus idirphlé leis an Aontas Eorpach, do réimse an-leathan saincheisteanna - ó simpliú córas víosa go dtí go an ghlóthach a chomhghuaillíocht fuinnimh ", faoi deara cé drogall ar thaobh na ceannairí na hEorpa. Dara, creideann sé go an Eoraip agus an Rúis a thabhairt ar ais "le fás na comhpháirtíochta iltoiseacha, loighic mícheart gur féidir le thaobh amháin monopolize an cluiche," mar sin "Ba chóir gach ceann den dá thaobh a dhiúltú Ní mór ach a thógann sé dáiríre san áireamh tuairimí agus leasanna an duine eile. " Sa tríú háit, measfaidh sí gur cuí a thosú "foirgneamh, sa réigiún ollmhór, ón Atlantach go dtí an Aigéin Chiúin, crios comhar eacnamaíoch agus daonnúla arna mbunú ar an ailtireacht slándála cothrom agus doroinnte," glacadh leis go "céim mhór sa bheadh ​​treoir a nósanna imeachta Eorpacha agus comhtháthú Eoráiseach "chomhchuibhiú.

An t-uachtarán na Rúise, ina airteagal béim ar an tábhacht a bhaineann le súgradh sa chóras idirnáisiúnta an chaidrimh Eurasian "rosoellinikes iltoiseacha caidreamh", ach freisin ar an fuinneamh agus -dilonontas go Rúis ag cur "san áireamh gur mian leis an údaráis na Gréige chun aird a tharraingt tír i mol fuinnimh tábhachtach na mBalcán "- ríomhann gcónaí Ghréig sna pleananna agus ar intinn ag cur" chun an éagsúlú conairí iompair fuinnimh, a mhéadóidh cobhsaíocht an tsoláthair, agus dá bhrí sin an fuinneamh "slándála Eorpach iomlán.

Vedere Putin:. Il calo della Russia - le relazioni dell'UE impedisce l'approfondimento Russo - cooperazione greca

Vedere Putin:. Il calo della Russia - le relazioni dell'UE impedisce l'approfondimento Russo - cooperazione greca



La convinzione che "le relazioni amichevoli rosoellinikes costituiscono il nostro patrimonio comune e solide basi per una collaborazione promettente" è il presidente russo Vladimir Putin, nel suo articolo sul quotidiano "Kathimerini", alla vigilia della sua visita ad Atene.

Il presidente russo, tuttavia, osserva che "un ulteriore approfondimento della cooperazione" tra la Grecia e la Russia, "previene il declino nelle relazioni tra la Russia e l'Unione europea", che "incide negativamente la dinamica del commercio bilaterale, che ha confrontato con lo scorso anno è sceso di un terzo, a 2,75 miliardi di dollari.. Stati Uniti d'America. " "Il danno è stato particolarmente pesante per i produttori agricoli greci", ammette Putin, che ha suggerito il modo di risolvere i problemi nelle relazioni Russia-UE, che hanno portato a questo declino.

In particolare, Putin ritiene che questi problemi, a livello europeo, possono essere risolti sulla base di "una collaborazione leale e genuino e dialogo con l'Unione europea, per una vasta gamma di questioni - dalla semplificazione del regime dei visti fino alla formazione di un alleanza di energia ", anche se ha notato una certa riluttanza da parte dei leader europei. In secondo luogo, egli ritiene che l'Europa e la Russia per tornare "alla crescita della collaborazione multidimensionale, la logica errata che da un lato può monopolizzare il gioco," come quello "ciascuno dei due lati deve essere respinta solo mosto prende seriamente in considerazione i punti di vista e gli interessi degli altri. " In terzo luogo, si ritiene opportuno per avviare "costruzione, nella vasta regione, dall'Atlantico al Pacifico, una zona di cooperazione economica e umanitaria, basato sull'architettura di cauzione pari e indivisibile", visto che "un significativo passo in questa direzione sarebbe quello di armonizzare le procedure europee e l'integrazione eurasiatica ".

Il presidente russo, nel suo articolo, sottolinea l'importanza del gioco nel sistema internazionale delle relazioni eurasiatiche "rosoellinikes multidimensionali relazioni", ma anche l'energia e -dilonontas che la Russia prendere "in considerazione la volontà delle autorità greche per evidenziare la paese importante hub energetico dei Balcani "- calcola sempre la Grecia nei piani e intende contribuire" alla diversificazione dei corridoi di trasporto di energia, che consentirà di aumentare la stabilità delle forniture, e quindi l'energia di un intero "sicurezza europea.

Voir Poutine. Le déclin en Russie - relations de l'UE empêche l'approfondissement de la Russie - la coopération grecque

Voir Poutine. Le déclin en Russie - relations de l'UE empêche l'approfondissement de la Russie - la coopération grecque



La croyance que "rosoellinikes de relations amicales constituent notre patrimoine commun et des bases solides pour un partenariat prometteur" est le président russe Vladimir Poutine, dans son article dans le journal "Kathimerini", la veille de sa visite à Athènes.

Le président russe, cependant, fait remarquer que «l'approfondissement de la coopération" entre la Grèce et la Russie, "empêche la baisse des relations entre la Russie et l'Union européenne", qui "affecte négativement la dynamique du commerce bilatéral, qui a comparé l'an dernier a chuté d'un tiers, à 2,75 milliards de dollars.. Etats-Unis ". "Les dégâts ont été particulièrement lourde pour les producteurs agricoles grecs», admet M. Poutine, qui a suggéré des moyens de résoudre les problèmes dans les relations UE-Russie, qui ont conduit à cette baisse.

En particulier, M. Poutine estime que ces problèmes, au niveau européen, peuvent être résolus sur la base de «un partenariat équitable et authentique et le dialogue avec l'Union européenne, pour un très large éventail de questions - de la simplification du régime des visas jusqu'à la formation d'un alliance énergétique ", bien noté une réticence de la part des dirigeants européens. Deuxièmement, il estime que l'Europe et la Russie à revenir "à la croissance du partenariat multidimensionnel, une logique incorrecte qu'un côté peut monopoliser le jeu," comme ça "chacune des deux parties devraient être rejetées seulement doit il prend sérieusement en compte les points de vue et les intérêts de l'autre ". Troisièmement, il estime qu'il convient de commencer "la construction, dans la vaste région, de l'Atlantique à l'océan Pacifique, une zone de coopération économique et humanitaire, basé sur l'architecture de la sécurité égale et indivisible," considérant que "une étape importante dans ce direction serait d'harmoniser les procédures européennes et l'intégration eurasienne ".

Le président russe, dans son article, insiste sur l'importance du jeu dans le système international de relations eurasiatiques "des relations avec les rosoellinikes multidimensionnelles», mais aussi l'énergie et -dilonontas que la Russie en prenant "en compte le souhait des autorités grecques à mettre en évidence la pays centre énergétique important des Balkans "- calcule toujours la Grèce dans les plans et a l'intention de contribuer" à la diversification des corridors de transport d'énergie, ce qui augmentera la stabilité de l'approvisionnement, et donc l'énergie d'un ensemble de "la sécurité européenne.

Ver Putin:. La disminución en Rusia - relaciones de la UE impide la profundización de Rusia - la cooperación griega

Ver Putin:. La disminución en Rusia - relaciones de la UE impide la profundización de Rusia - la cooperación griega



La creencia de que "las relaciones de amistad rosoellinikes constituyen nuestro patrimonio común y base sólida para una prometedora asociación" es el presidente ruso, Vladimir Putin, en su artículo en el periódico "Kathimerini", la víspera de su visita a Atenas.

El presidente ruso, sin embargo, señala que "la profundización de la cooperación" entre Grecia y Rusia, "impide la disminución de las relaciones entre Rusia y la Unión Europea", que "afecta negativamente a la dinámica del comercio bilateral, que se compara con el año pasado se redujo en un tercio, a 2,75 mil millones de dólares.. USA ". "El daño fue particularmente pesada para los productores agrícolas griegas", admite Putin, quien sugirió formas de resolver los problemas en las relaciones entre Rusia y la UE, que han conducido a esta disminución.

En particular, el Sr. Putin cree que estos problemas, a nivel europeo, se pueden resolver sobre la base de "una sociedad justa y genuina y el diálogo con la Unión Europea, para una amplia gama de temas - desde la simplificación del régimen de visados, hasta la formación de una alianza energética ", señaló a pesar de la renuencia por parte de los líderes europeos. En segundo lugar, él cree que Europa y Rusia para volver "al crecimiento de la asociación multidimensional, la lógica errónea de que un lado puede monopolizar el juego", al igual que "cada una de las dos partes debe ser rechazada sólo se debe se toma en serio en cuenta las opiniones e intereses de la otra ". En tercer lugar, se considera apropiado para iniciar la "construcción, en la vasta región, desde el Atlántico hasta el Océano Pacífico, una zona de cooperación económica y humanitaria, basado en la arquitectura de seguridad igual e indivisible", considerando que "un paso significativo en este dirección es la armonización de los procedimientos europeos y la integración de Eurasia ".

El presidente ruso, en su artículo, hace hincapié en la importancia del juego en el sistema internacional de las relaciones euroasiáticas "rosoellinikes multidimensionales relaciones", sino también la energía y -dilonontas que Rusia teniendo "en cuenta el deseo de las autoridades griegas para resaltar la país en el centro energético importante de los Balcanes "- siempre calcula Grecia en los planes y pretende contribuir" a la diversificación de los corredores de transporte de energía, lo que aumentará la estabilidad de la oferta, y por lo tanto la energía de un conjunto de "seguridad europea.

See. Putin: The decline in Russia - EU relations prevents deepening Russian - Greek cooperation

See. Putin: The decline in Russia - EU relations prevents deepening Russian - Greek cooperation



The belief that "friendly relations rosoellinikes constitute our common heritage and solid foundation for a promising partnership" is Russian President Vladimir Putin, in his article in the newspaper "Kathimerini", the eve of his visit to Athens.

The Russian president, however, notes that "further deepening of cooperation" between Greece and Russia, "prevents the decline in relations between Russia and the European Union" which "adversely affects the dynamics of bilateral trade, which compared with last year dropped by one third, to 2.75 billion. dollars. USA. " "The damage was particularly heavy for Greek agricultural producers" admits Putin, who suggested ways to solve the problems in Russia-EU relations, which have led to this decline.

In particular, Mr. Putin believes that these problems, at European level, can be resolved on the basis of "a fair and genuine partnership and dialogue with the European Union, for a very wide range of issues - from the simplification of visa regime until the formation of a energy alliance ", although noted a reluctance on the part of European leaders. Second, he believes that Europe and Russia to return "to growth of multidimensional partnership, incorrect logic that one side can monopolize the game," like that "each of the two sides should be rejected only must it takes seriously into account the views and interests of the other. " Third, it considers it appropriate to start "building, in the vast region, from the Atlantic to the Pacific Ocean, an economic and humanitarian cooperation zone, based on the architecture of equal and indivisible security," considering that "a significant step in this direction would be to harmonize European procedures and the Eurasian integration ".

The Russian president, in his article, emphasizes the importance of play in the international system of Eurasian relations "multidimensional rosoellinikes relations", but also the energy and -dilonontas that Russia taking "into account the wish of the Greek authorities to highlight the country in important energy hub of the Balkans "- always calculates Greece in the plans and intends to contribute" to the diversification of energy transport corridors, which will increase the stability of supply, and therefore the energy of a whole "European security.

Siehe Putin. Der Rückgang in Russland - Beziehungen zwischen der EU verhindert Vertiefung Russisch - Griechisch Zusammenarbeit

Siehe Putin. Der Rückgang in Russland - Beziehungen zwischen der EU verhindert Vertiefung Russisch - Griechisch Zusammenarbeit



Der Glaube, dass "freundschaftliche Beziehungen rosoellinikes bilden unser gemeinsames Erbe und solide Grundlage für eine viel versprechende Partnerschaft" ist der russische Präsident Wladimir Putin in seinem Artikel in der Zeitung "Kathimerini", dem Vorabend seines Besuchs in Athen.

Der russische Präsident stellt jedoch fest, dass "weitere Vertiefung der Zusammenarbeit" zwischen Griechenland und Russland ", um den Rückgang in den Beziehungen zwischen Russland verhindert und der Europäischen Union", die "negative Auswirkungen auf die Dynamik des bilateralen Handels betroffen sind, die im Vergleich mit dem Vorjahr sank um ein Drittel auf 2,75 Milliarden. Dollar. USA. " "Der Schaden war besonders schwer für griechische landwirtschaftliche Erzeuger", räumt Putin, der Wege vorgeschlagen, um die Probleme in Russland-EU-Beziehungen zu lösen, die zu diesem Rückgang geführt haben.

Insbesondere glaubt Herr Putin, dass diese Probleme auf europäischer Ebene, auf der Grundlage eines "fairen und echten Partnerschaft und den Dialog mit der Europäischen Union, für ein sehr breites Spektrum von Fragen geklärt werden - von der Vereinfachung der Visaregelung, bis die Bildung einer Energieallianz ", stellte fest, obwohl eine Zurückhaltung seitens der europäischen Staats- und Regierungschefs. Zweitens, er glaubt, dass Europa und Russland zurückzukehren ", um das Wachstum der multidimensionalen Partnerschaft, falsche Logik, dass eine Seite das Spiel monopolisieren kann", wie das "jeder der beiden Seiten nur abgelehnt werden sollen, müssen es ernst nimmt, berücksichtigt die Ansichten und Interessen der anderen. " Drittens: Es hält es für angemessen zu starten "Gebäude, in der riesigen Region, vom Atlantik bis zum Pazifik, eine wirtschaftliche und humanitäre Zusammenarbeit Zone, basierend auf der Architektur der gleichen und unteilbaren Sicherheit", man bedenkt, dass "ein wichtiger Schritt in diese Richtung wäre europäischen Verfahren zu harmonisieren und die eurasische Integration ".

Der russische Präsident, in seinem Artikel, betont die Bedeutung des Spiels im internationalen System der eurasischen Beziehungen "multidimensional rosoellinikes Beziehungen", sondern auch die Energie und -dilonontas, dass Russland "berücksichtigt den Wunsch der griechischen Behörden unternimmt die zu markieren Land in wichtigen Energiedrehscheibe des Balkan "- berechnet immer Griechenland in den Plänen und will dazu beitragen", um die Diversifizierung der Energietransportkorridore, die die Stabilität der Versorgung zu erhöhen und damit die Energie eines ganzen "europäischen Sicherheit.

Τετάρτη 25 Μαΐου 2016

Más de 27.000 personas abandonaron sus hogares en China debido a las fuertes lluvias

Más de 27.000 personas abandonaron sus hogares en China debido a las fuertes lluvias

Más de 27.000 residentes se vieron obligados a abandonar sus hogares debido a vrochotposeon pesada en la provincia de Hunan, en el centro de China. Más de 1.820 viviendas fueron destruidas por la intensidad de los fenómenos meteorológicos en la parte noroeste y sureste de la citada zona, según las autoridades.

En algunas zonas, las escuelas permanecen cerradas, mientras que cuatro presas grandes se abrieron, para liberar grandes cantidades de agua

Mehr als 27.000 Menschen flohen aus ihren Häusern in China aufgrund der starken Niederschläge Mehr als 27.000 Bewohner wurden gezwungen, ihre Häuser wegen der schweren vrochotposeon in der Provinz Hunan in Zentralchina zu verlassen. Mehr als 1.820 Häuser wurden durch die Intensität der Wetterphänomene im nordwestlichen und südöstlichen Teil der genannten Fläche, zerstört die Behörden nach. In einigen Bereichen bleiben Schulen geschlossen, während vier Talsperren wurden geöffnet, große Mengen an Wasser zu lösen.

Mehr als 27.000 Menschen flohen aus ihren Häusern in China aufgrund der starken Niederschläge

Mehr als 27.000 Bewohner wurden gezwungen, ihre Häuser wegen der schweren vrochotposeon in der Provinz Hunan in Zentralchina zu verlassen. Mehr als 1.820 Häuser wurden durch die Intensität der Wetterphänomene im nordwestlichen und südöstlichen Teil der genannten Fläche, zerstört die Behörden nach.

In einigen Bereichen bleiben Schulen geschlossen, während vier Talsperren wurden geöffnet, große Mengen an Wasser zu lösen.

More than 27,000 people fled their homes in China due to heavy rainfall

More than 27,000 people fled their homes in China due to heavy rainfall

More than 27,000 residents were forced to leave their homes due to heavy vrochotposeon in Hunan Province in central China. More than 1,820 homes were destroyed by the intensity of weather phenomena in the northwestern and southeastern part of the said area, according to the authorities.

In some areas schools remain closed while four large dams were opened, to release large amounts of water.

Τρίτη 24 Μαΐου 2016

Tz. Pitelis: Wymagamy pozytywną decyzję Eurogrupy do Grecji

Tz. Pitelis: Wymagamy pozytywną decyzję Eurogrupy do Grecji


Zadzwoń Eurogrupy o "pozytywnej decyzji" dla Grecji wysłał przewodniczący Grupy Socjalistycznej w Parlamencie Europejskim, Gianni Pitelis. Przemawiając przed spotkaniem Eurogrupy TZ. Pitelis powiedział, że "Grecy i rząd grecki wypełniły swoje zobowiązania, głosowanie niedzielę fundamentalną pakiet pomimo trudnej sytuacji gospodarczej i społecznej w kraju".

Kontynuując, powiedział, że grupa Demokratów wzywa do "pozytywnej decyzji Eurogrupy, które wyda kolejnej transzy środków ratowniczych i określenia szczególnych środków dla redukcji zadłużenia".

"To jest czas dla Eurogrupa uznać, że jest to zdrowy rozsądek, a jedynym sposobem, aby przejść do przodu," powiedział, dodając: "Nasz zespół zawsze utrzymywał bardzo konstruktywną postawę na rzecz Grecji i Greków. Nigdy nie pozwoli sabotażyści i jastrzębie oszczędnościowe, aby osiągnąć swoje ciasna i krótkowzrocznych celów.

Tz. Pitelis: Wij eisen een positief besluit van de Eurogroep aan Griekenland

Tz. Pitelis: Wij eisen een positief besluit van de Eurogroep aan Griekenland


Bel de Eurogroep voor een "positieve beslissing" voor Griekenland stuurde de voorzitter van de socialistische fractie in het Europees Parlement, Gianni Pitelis. Sprekend voorafgaand aan de vergadering van de Eurogroep, Tz. Pitelis zei dat "de Grieken en de Griekse regering hebben hun verplichtingen voldaan, stemt zondag een fundamentele pakket, ondanks de moeilijke economische en sociale situatie in het land".

Aanhoudende, zei hij dat de groep van Democraten pleit voor "een positieve beslissing van de Eurogroep, waarin de volgende tranche van de redding fondsen vrij te maken en zullen specifieke maatregelen voor schuldverlichting te bepalen".

"Het is tijd voor de Eurogroep om te erkennen dat dit gezond verstand en de enige manier om vooruit te komen," zei hij, eraan toevoegend: "Ons team altijd een zeer constructieve houding ten gunste van Griekenland en het Griekse volk. We zullen nooit toestaan ​​dat saboteurs en soberheid haviken om hun bekrompen en kortzichtig doelen te bereiken. 

Tz. Pitelis: Nous avons besoin d'une décision positive de l'Eurogroupe à la Grèce

Tz. Pitelis: Nous avons besoin d'une décision positive de l'Eurogroupe à la Grèce


Appelez l'Eurogroupe pour une "décision positive" pour la Grèce a envoyé le président du groupe socialiste au Parlement européen, Gianni Pitelis. Dans la perspective de la réunion de l'Eurogroupe, Tz. Pitelis a déclaré que «les Grecs et le gouvernement grec ont rempli leurs engagements, le vote du dimanche un paquet fondamental en dépit de la situation économique et sociale difficile dans le pays".

Poursuivant, il a dit que le groupe des démocrates appelle à «une décision positive par l'Eurogroupe, qui permettra de libérer la prochaine tranche de fonds de sauvetage et déterminera des mesures spécifiques pour l'allégement de la dette».

"Il est temps pour l'Eurogroupe à reconnaître que ceci est le bon sens et la seule façon d'aller de l'avant», at-il dit, ajoutant: «Notre équipe a toujours maintenu une attitude très constructive en faveur de la Grèce et le peuple grec. Nous ne permettrons jamais saboteurs et les faucons d'austérité pour atteindre leurs objectifs étroits d'esprit et à courte vue ".

Tz. Pitelis: Abbiamo bisogno di una decisione positiva da parte dell'Eurogruppo alla Grecia

Tz. Pitelis: Abbiamo bisogno di una decisione positiva da parte dell'Eurogruppo alla Grecia


Chiamare l'Eurogruppo per una "decisione positiva" per la Grecia ha inviato il presidente del gruppo socialista al Parlamento europeo, Gianni Pitelis. Parlando prima della riunione dell'Eurogruppo, Tz. Pitelis ha detto che "i greci e il governo greco hanno soddisfatto gli impegni, il voto Domenica un pacchetto fondamentale nonostante la difficile situazione economica e sociale del Paese".

Continuando, ha detto che il gruppo dei democratici chiede "una decisione positiva dall'Eurogruppo, che rilascerà la nuova tranche di fondi di salvataggio e determinerà misure specifiche per la riduzione del debito".

"E 'tempo per l'Eurogruppo a riconoscere che questo è il senso comune e l'unico modo per andare avanti", ha detto, aggiungendo: "Il nostro team sempre mantenuto un atteggiamento molto costruttivo a favore della Grecia e del popolo greco. Non permetteremo mai che sabotatori e falchi di austerità per raggiungere i loro obiettivi gretto e miope 

Tx. Pitelis: Táimid ag teastáil cinneadh dearfach ón nGrúpa Euro go dtí an Ghréig

Tx. Pitelis: Táimid ag teastáil cinneadh dearfach ón nGrúpa Euro go dtí an Ghréig


Glaoigh ar an Ghrúpa Euro le "cinneadh dearfach" i gcás na Gréige, chuir an t-uachtarán an Ghrúpa Sóisialach i bParlaimint na hEorpa, Gianni Pitelis. Ag labhairt dó roimh an gcruinniú an Ghrúpa Euro, TZ. Pitelis dúirt go bhfuil "Tá na Gréagaigh agus an rialtas na Gréige comhlíonta lena dtiomantais, vótáil Dé Domhnaigh pacáiste bunúsach cé go bhfuil cúrsaí eacnamaíochta agus sóisialta deacra sa tír".

Leanúnach, dúirt sé go bhfuil gá, grúpa na nDaonlathaithe don "cinneadh dearfach Grúpa an Euro, a scaoileadh an tráinse eile de chistí tarrthála agus beidh bearta sonracha don fhaoiseamh fiachais a chinneadh".

"Tá sé in am don Ghrúpa Euro a aithint go bhfuil an tuiscint coiteann agus an bealach amháin chun dul ar aghaidh," a dúirt sé, ag cur: "Ár bhfoireann a choinneáil i gcónaí le dearcadh an-chuiditheach i bhfabhar na Gréige agus na daoine Gréige. Ní bheidh muid ar chumas saboteurs agus seabhac austerity chun a spriocanna caol-minded agus gearr-radharcach a bhaint amach.

Tz. Pitelis: We require a positive decision by the Eurogroup to Greece

Tz. Pitelis: We require a positive decision by the Eurogroup to Greece


Call the Eurogroup for a "positive decision" for Greece sent the president of the Socialist Group in the European Parliament, Gianni Pitelis. Speaking ahead of the Eurogroup meeting, Tz. Pitelis said that "the Greeks and the Greek government have fulfilled their commitments, voting Sunday a fundamental package despite the difficult economic and social situation in the country".

Continuing, he said that the group of Democrats calls for "a positive decision by the Eurogroup, which will release the next tranche of rescue funds and will determine specific measures for debt relief".

"It is time for the Eurogroup to recognize that this is common sense and the only way to move forward," he said, adding: "Our team always maintained a very constructive attitude in favor of Greece and the Greek people. We will never allow saboteurs and austerity hawks to achieve their narrow-minded and short-sighted goals.

Tz. Pitelis: Se requiere una decisión positiva por parte del Eurogrupo a Grecia

Tz. Pitelis: Se requiere una decisión positiva por parte del Eurogrupo a Grecia


Llamar al Eurogrupo para una "decisión positiva" para Grecia envió el presidente del Grupo Socialista en el Parlamento Europeo, Gianni Pitelis. Hablando antes de la reunión del Eurogrupo, Tz. Pitelis dijo que "los griegos y el gobierno griego han cumplido sus compromisos, la votación del domingo un paquete fundamental a pesar de la situación económica y social difícil en el país".

Continuando, dijo que el grupo de demócratas llama a "una decisión positiva por parte del Eurogrupo, que dará a conocer el próximo tramo de los fondos de rescate y determinará las medidas específicas para el alivio de la deuda".

"Es hora de que el Eurogrupo para reconocer que esto es de sentido común y la única manera de seguir adelante", dijo, y agregó: "Nuestro equipo siempre mantuvo una actitud muy constructiva en favor de Grecia y el pueblo griego. Nunca permitiremos saboteadores y los halcones de austeridad para alcanzar sus objetivos de mente estrecha y miope 

Tz. Pitelis-See: Wir benötigen eine positive Entscheidung der EU-Finanzminister zu Griechenland

Tz. Pitelis-See: Wir benötigen eine positive Entscheidung der EU-Finanzminister zu Griechenland


Rufen Sie die Euro-Gruppe für eine "positive Entscheidung" für Griechenland geschickt, um den Präsidenten der Sozialistischen Fraktion im Europäischen Parlament, Gianni Pitelis-See. Im Vorfeld der Tagung der Eurogruppe, Tz. Pitelis-See sagte, dass "die Griechen und die griechische Regierung ihre Verpflichtungen erfüllt haben, Sonntag stimmen ein Grundpaket trotz der schwierigen wirtschaftlichen und sozialen Situation im Land".

Weiter sagte er, dass die Gruppe von Demokraten für "von der Euro-Gruppe eine positive Entscheidung, die die nächste Tranche des Rettungsfonds freigeben wird und spezifische Maßnahmen für den Schuldenerlass bestimmen" nennt.

"Es ist Zeit, dass die Euro-Gruppe zu erkennen, dass dies den gesunden Menschenverstand und der einzige Weg, sich vorwärts zu bewegen", sagte er und fügte hinzu: "Unser Team ist immer eine sehr konstruktive Haltung für Griechenland und das griechische Volk gehalten. Wir werden nie Saboteure und Strenge Falken erlauben, ihre engstirnigen und kurzsichtigen Ziele zu erreichen. 

Δευτέρα 23 Μαΐου 2016

O acordo sobre os refugiados e os imigrantes devem continuar a aplicar

O acordo sobre os refugiados e os imigrantes devem continuar a aplicar

o presidente turco, Recep Tayyip Erdogan, ea chanceler Angela Merkel Alemanha concordaram hoje que Ankara tem de discutir com as instituições da UE sobre as preocupações de Bruxelas para a legislação anti-terror turco para estender a aplicação do acordo fundamental sobre a questão imigrantes e refugiados.

Comunicação da Presidência turca diz Erdogan e Merkel concordaram à margem da Cúpula Mundial Humanitário em Istambul, sobre a necessidade de prosseguir a cooperação contra a imigração irregular.

A UE prometeu abolir os vistos para os turcos que desejam viajar para o Espaço Schengen como parte do acordo para a crise dos refugiados e migrantes se Ankara cumprir uma série de critérios, incluindo mudanças na legislação anti-terror turco, que é considerada demasiado ampla . Mas Erdogan defende que Ancara não pode alterar o quadro jurídico sobre o terrorismo lutando atualmente tanto o Estado islâmico e guerrilheiros separatistas curdos.

Umowa w sprawie uchodźców i imigrantów powinno być nadal stosowane

Umowa w sprawie uchodźców i imigrantów powinno być nadal stosowane

Prezydent Turcji Recep Tayyip Erdogan i kanclerz Angela Merkel Niemcy zgodzili się dziś, że Ankara musi omówić z instytucjami UE w zakresie obaw Brukseli dla tureckiego ustawodawstwa antyterrorystycznego przedłużenia stosowania krytycznej porozumienia w tej sprawie imigrantów i uchodźców.

Komunikat tureckiej prezydencji mówi Erdogan i Merkel zgodzili się na marginesie Światowego Szczytu Humanitarnej w Stambule, na potrzebę kontynuowania współpracy z nielegalną migracją.

UE obiecuje zniesienie wiz dla Turków, którzy chcą podróżować do strefy Schengen w ramach umowy na kryzys uchodźców i migrantów, jeśli Ankara spełnić szereg kryteriów, w tym zmian w tureckiej ustawodawstwa antyterrorystycznego, który jest uważany za zbyt szerokie , Ale Erdogan twierdzi, że Ankara nie zmienia ram prawnych dotyczących terroryzmu obecnie walczy zarówno islamskie państwo, a partyzantów kurdyjskich separatystów.

De overeenkomst over vluchtelingen en immigranten moeten van toepassing blijven

De overeenkomst over vluchtelingen en immigranten moeten van toepassing blijven

Turkse president Recep Tayyip Erdogan en bondskanselier Angela Merkel Duitsland vandaag overeengekomen dat Ankara moet bespreken met de EU-instellingen met betrekking tot de zorgen van Brussel voor de Turkse antiterreurwetgeving om de toepassing van de kritische overeenkomst uit te breiden over de kwestie immigranten en vluchtelingen.

Mededeling van de Turkse voorzitterschap zegt Erdogan en Merkel het eens geworden over de marge van de World Humanitarian top in Istanbul, op de noodzaak om de samenwerking tegen illegale migratie voort te zetten.

De EU heeft beloofd om visa af te schaffen voor de Turken die willen reizen naar het Schengen-gebied in het kader van de overeenkomst voor de crisis van vluchtelingen en migranten als Ankara voldoen aan een aantal criteria, waaronder veranderingen in de Turkse antiterreurwetgeving, die te breed wordt beschouwd . Maar Erdogan stelt dat Ankara het wettelijk kader inzake terrorisme vecht momenteel zowel de Islamitische Staat, en Koerdische separatistische guerrilla's niet kan wijzigen.

Ba chóir an comhaontú maidir le dídeanaithe agus inimircigh fheidhm a bheith acu

Ba chóir an comhaontú maidir le dídeanaithe agus inimircigh fheidhm a bheith acu

uachtarán Tuircis Recep Tayyip Erdogan agus Seansailéir Angela Merkel Ghearmáin aontaigh inniu gur gá Ankara chun plé le hinstitiúidí an AE maidir le hábhair imní na Bruiséile don reachtaíocht frith-terror Tuircis i bhfeidhm an chomhaontaithe criticiúil a leathnú ar an gceist inimircigh agus dídeanaithe.

Deir Teachtaireacht ón Uachtaránacht Tuirce Erdogan agus Merkel aontaithe ar an sidelines ar an gCruinniú Mullaigh Dhaonnúil Domhanda in Istanbul, ar an ngá atá le comhar imirce neamhdhleathach a leanúint ar aghaidh.

Tá an AE tar gealladh víosaí deireadh a d'Oileáin na dTurcach ar mian leo taisteal go dtí an Limistéar Schengen mar chuid den chomhaontú le haghaidh an ngéarchéim dídeanaithe agus imircigh má Ankara chomhlíonadh roinnt critéar, lena n-áirítear athruithe ar an reachtaíocht frith-terror Tuircis, a mheastar ró-leathan . Ach Áitíonn Erdogan nach féidir Ankara an creat dlíthiúil maidir le sceimhlitheoireacht battling faoi láthair idir an Stát Ioslamach, agus guerrillas separatist Coirdis athrú.

L'accord sur les réfugiés et les immigrants devraient continuer à appliquer

L'accord sur les réfugiés et les immigrants devraient continuer à appliquer

président turc Recep Tayyip Erdogan et la chancelière Angela Merkel en Allemagne ont convenu aujourd'hui que Ankara a besoin de discuter avec les institutions de l'UE en ce qui concerne les préoccupations de Bruxelles pour la législation anti-terroriste turque d'étendre l'application de l'accord critique sur la question les immigrants et les réfugiés.

Communication de la présidence turque dit Erdogan et Merkel ont convenu en marge du Sommet humanitaire mondiale à Istanbul, sur la nécessité de poursuivre la coopération contre l'immigration clandestine.

L'UE a promis d'abolir les visas pour les Turcs qui désirent se rendre dans l'espace Schengen dans le cadre de l'accord de la crise des réfugiés et des migrants si Ankara remplit un certain nombre de critères, y compris les changements dans la législation anti-terroriste turque, qui est considéré comme trop large . Mais Erdogan fait valoir que Ankara ne peut pas modifier le cadre juridique sur le terrorisme actuellement aux prises à la fois l'Etat islamique, et les guérilleros séparatistes kurdes.

L'accordo sui rifugiati e gli immigrati devono continuare ad applicarsi

L'accordo sui rifugiati e gli immigrati devono continuare ad applicarsi

presidente turco Recep Tayyip Erdogan e il Cancelliere Angela Merkel in Germania hanno concordato oggi che Ankara ha bisogno di discutere con le istituzioni dell'Unione europea per quanto riguarda le preoccupazioni di Bruxelles per la legislazione turca anti-terrorismo di estendere l'applicazione del contratto di critica sulla questione immigrati e rifugiati.

Comunicazione della Presidenza turca dice Erdogan e Merkel hanno concordato a margine del vertice mondiale umanitaria a Istanbul, sulla necessità di proseguire la cooperazione contro l'immigrazione irregolare.

L'UE ha promesso di abolire i visti per i turchi che desiderano recarsi nella zona Schengen, come parte dell'accordo per la crisi dei rifugiati e dei migranti, se Ankara soddisfare una serie di criteri, tra cui i cambiamenti nella legislazione anti-terrorismo turco, che è considerato troppo ampia . Ma Erdogan sostiene che Ankara non può modificare il quadro giuridico in materia di terrorismo attualmente combattendo sia lo Stato Islamico, e guerriglieri separatisti curdi.

El acuerdo sobre los refugiados y los inmigrantes debe seguir aplicándose

El acuerdo sobre los refugiados y los inmigrantes debe seguir aplicándose

presidente turco, Recep Tayyip Erdogan, y la canciller Angela Merkel, Alemania acordaron hoy que Ankara tiene que discutir con las instituciones de la UE con respecto a las preocupaciones de Bruselas para la legislación antiterrorista turca de seguir aplicando el acuerdo fundamental sobre el tema inmigrantes y refugiados.

Comunicación de la Presidencia de Turquía dice Erdogan y Merkel acordaron en el marco de la Cumbre Mundial Humanitario en Estambul, en la necesidad de continuar la cooperación contra la migración irregular.

La UE se ha comprometido a abolir los visados ​​para los turcos que deseen viajar al espacio Schengen como parte del acuerdo para la crisis de los refugiados y los migrantes si Ankara cumplir una serie de criterios, incluyendo los cambios en la legislación antiterrorista de Turquía, que se considera demasiado amplia . Pero Erdogan afirma que Ankara no puede modificar el marco jurídico de lucha contra el terrorismo actualmente tanto el Estado islámico, y las guerrillas separatistas kurdos.

Die Vereinbarung über die Flüchtlinge und Einwanderer sollten weiterhin gelten

Die Vereinbarung über die Flüchtlinge und Einwanderer sollten weiterhin gelten

Türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan und Kanzlerin Angela Merkel Deutschland haben heute vereinbart, dass Ankara muss mit den EU-Institutionen in Bezug auf die Belange von Brüssel für den türkischen Anti-Terror-Gesetzgebung zu diskutieren Anwendung des kritischen Einigung über die Frage zu erweitern Einwanderer und Flüchtlinge.

Mitteilung der türkischen Präsidentschaft sagt Erdogan und Merkel am Rande des World Humanitarian-Gipfel in Istanbul vereinbart, über die Notwendigkeit, die Zusammenarbeit gegen die illegale Migration fortzusetzen.

Die EU hat versprochen, Visa für Türken abschaffen wollen zum Schengen-Raum im Rahmen der Vereinbarung für die Krise der Flüchtlinge und MigrantInnen zu reisen, wenn Ankara eine Reihe von Kriterien, einschließlich Änderungen in der türkischen Anti-Terror-Gesetzgebung zu erfüllen, die zu breit betrachtet . Aber Erdogan argumentiert, dass Ankara nicht den rechtlichen Rahmen gegen den Terrorismus verändern derzeit sowohl den islamischen Staat und kurdische Separatisten Guerillas kämpfen.

The agreement on refugees and immigrants should continue to apply

The agreement on refugees and immigrants should continue to apply

Turkish president Recep Tayyip Erdogan and Chancellor Angela Germany Merkel agreed today that Ankara needs to discuss with the EU institutions regarding the concerns of Brussels for the Turkish anti-terror legislation to extend application of the critical agreement on the issue immigrants and refugees.

Communication from the Turkish Presidency says Erdogan and Merkel agreed on the sidelines of the World Humanitarian Summit in Istanbul, on the need to continue cooperation against irregular migration.

The EU has promised to abolish visas for Turks wishing to travel to the Schengen Area as part of the agreement for the crisis of refugees and migrants if Ankara fulfill a number of criteria, including changes in the Turkish anti-terror legislation, which is considered too broad . But Erdogan argues that Ankara can not alter the legal framework on terrorism currently battling both the Islamic State, and Kurdish separatist guerrillas.