Παρασκευή 14 Οκτωβρίου 2016

Der See. Putin ratifiziert ein Abkommen über die Präsenz der russischen Truppen in Syrien

Der See. Putin ratifiziert ein Abkommen über die Präsenz der russischen Truppen in Syrien


Der russische Präsident Wladimir Putin eine Vereinbarung zwischen Damaskus und Moskau "für die Anhörung ratifiziert; unbestimmte Wachstum "Russische Luftstreitkräfte in dem Militärflughafen Chmeimim in Syrien, gab heute den Kreml. Der Vertrag wurde am 26. August unterzeichnet, 2015, sieht die ständige Entwicklung der russischen Luftstreitkräfte auf dieser Militärbasis, von Moskau verwendet für Operationen gegen die syrischen Rebellen zur Unterstützung der syrischen Armee durchgeführt.

Rund 4.300 russische Soldaten sind in Syrien, die meisten der Luftwaffenbasis Chmeimim, in der Nähe von Latakkeia.

Russland verfügt über Einrichtungen auch im Hafen von Tartus im Nordwesten von Syrien, die bald will in "permanenten russischen Marinestützpunkt zu verwandeln", gab am Montag bekannt, die russische Verteidigungsminister Nikolay Pankof.

教廷。普京批准了关于俄罗斯军队在叙利亚的存在达成协议

教廷。普京批准了关于俄罗斯军队在叙利亚的存在达成协议


俄罗斯总统普京批准了“听证大马士革和莫斯科之间的协议;不确定的增长“在叙利亚的军用机场Chmeimim俄罗斯空军,今天宣布克里姆林宫。该协议于2015年8月26日签署,为俄罗斯空军的这一军事基地,反对叙利亚叛军支持叙利亚军队而进行的经营使用的莫斯科永久发展。

大约4300名俄罗斯士兵都在叙利亚,大多数空军基地Chmeimim,Latakkeia附近。

俄罗斯也有塔尔图斯在叙利亚西北部,这要尽快转变成“永久俄罗斯海军基地的”港口设施,周一宣布,俄罗斯国防部长尼古拉Pankof。

Le Siège. Poutine a ratifié un accord sur la présence de forces russes en Syrie

Le Siège. Poutine a ratifié un accord sur la présence de forces russes en Syrie


Le président russe Vladimir Poutine a ratifié un accord entre Damas et Moscou "pour l'audience; croissance indéterminée "des forces aériennes russes à l'aéroport militaire Chmeimim en Syrie, a annoncé aujourd'hui le Kremlin. L'accord a été signé le 26 Août, 2015, prévoit le développement permanent des forces aériennes russes sur cette base militaire, utilisée par Moscou pour les opérations menées contre les rebelles syriens à l'appui de l'armée syrienne.

Environ 4.300 soldats russes sont en Syrie, la plupart de la base aérienne Chmeimim, près de Latakkeia.

La Russie dispose également d'installations dans le port de Tartous dans le nord-ouest Syrie, qui veut transformer bientôt en «base navale russe permanent», a annoncé lundi le ministre russe de la Défense Nikolay Pankof.

La Sede. Putin ha ratificato un accordo sulla presenza di forze russe in Siria

La Sede. Putin ha ratificato un accordo sulla presenza di forze russe in Siria


Il presidente russo Vladimir Putin ha ratificato un accordo tra Damasco e Mosca "per l'udienza; crescita indeterminata "forze aeree russe nel aeroporto militare Chmeimim in Siria, ha annunciato oggi il Cremlino. L'accordo è stato firmato il 26 agosto 2015, prevede lo sviluppo permanente delle forze aeree russe su questa base militare, utilizzato da Mosca per operazioni condotte contro i ribelli siriani a sostegno dell'esercito siriano.

Circa 4.300 soldati russi sono in Siria, la maggior parte della base aerea Chmeimim, nei pressi di Latakkeia.

La Russia dispone anche di strutture nel porto di Tartus nel nord-ovest della Siria, che vuole trasformare presto in "base navale russa permanente ', ha annunciato Lunedi il ministro della difesa russo Nikolay Pankof.

A Sé. Putin ratificado um acordo sobre a presença de forças russas na Síria

A Sé. Putin ratificado um acordo sobre a presença de forças russas na Síria


O presidente russo, Vladimir Putin ratificado um acordo entre Damasco e Moscou "para a audiência; crescimento indeterminado "As forças aéreas russas no aeroporto militar Chmeimim na Síria, anunciou hoje o Kremlin. O acordo foi assinado em 26 de Agosto, 2015, prevê o desenvolvimento permanente das forças aéreas russas sobre esta base militar, usada por Moscou para operações realizadas contra os rebeldes sírios em apoio ao exército sírio.

Cerca de 4.300 soldados russos estão na Síria, a maioria da base aérea Chmeimim, perto Latakkeia.

A Rússia também tem instalações no porto de Tartus, no noroeste da Síria, que quer transformar em breve em "base naval russa permanente", anunciou segunda-feira o ministro da Defesa russo Nikolay Pankof.

Πέμπτη 13 Οκτωβρίου 2016

Η κατάληψη του Χαλεπιού θα οδηγήσει τους «τρομοκράτες» πίσω στην Τουρκία, λέει ο Άσαντ

Η κατάληψη του Χαλεπιού θα οδηγήσει τους «τρομοκράτες» πίσω στην Τουρκία, λέει ο Άσαντ


Η ανάκτηση του Χαλεπιού από τον έλεγχο των ανταρτών θα αποτελέσει τημ αφετηρία για τον στρατό της Συρίας να ωθήσει τους "τρομοκράτες" πίσω στην Τουρκία, δήλωσε σε ρωσική εφημερίδα ο Πρόεδρος της Συρίας Μπασάρ αλ Άσαντ.

«Θα χρειαστεί να συνεχίσουμε την εκκαθάριση αυτής της περιοχής και να ωθήσουμε τους τρομοκράτες πίσω στη Τουρκία, να γυρίσουν από όπου έχουν έρθει, ή να τους σκοτώσουμε. Δεν υπάρχει άλλη επιλογή», ​​είπε ο Άσαντ σε συνέντευξή του στην εφημερίδα Komsomolskaya Pravda.

"Από τη στρατιωτική και στρατηγική σκοπιά, δεν θα μπορέσουμε να απομονώσουμε το Μέτωπο Αλ Νόσρα. Αλλά θα αποτελέσει αφετηρία να προχωρήσουμε προς άλλες πόλεις και να τις απελευθερώσουμε από τους τρομοκράτες. Αυτή είναι η σημασία του Χαλεπιού», τόνισε.

Τον τελευταίο μήνα, το Χαλέπι έχει γίνει τόπος μάχης μεταξύ των συριακών κυβερνητικών δυνάμεων, των τζιχαντιστών, και αρκετών αντικυβερνητικών ομάδων. Μια συμφωνία κατάπαυσης του πυρός μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ρωσίας τον Σεπτέμβριο κατέρρευσε μια εβδομάδα μετά την υπογραφή της, με τις συριακές δυνάμεις να ανανεώνουν τις επιθέσεις τους, δηλώνοντας ότι οι παραβιάσεις της συμφωνίας από μαχητές καθιστούν την κατάπαυση των εχθροπραξιών αδύνατη.

Μεταξύ άλλων, ο Άσαντ είπε ότι η δράση της Τουρκίας στη Συρία αποτελεί εισβολή, πράγμα που αντιτίθεται στο διεθνές δίκαιο, και ότι ο εμφύλιος της χώρας έχει καταλήξει σε μάχη μεταξύ της Ρωσίας και της Δύσης.

アレッポの職業は戻ってトルコへのそれら「テロリスト」とつながる、アサド氏は述べています

アレッポの職業は戻ってトルコへのそれら「テロリスト」とつながる、アサド氏は述べています


反乱軍のコントロールからアレッポの回復が「テロリスト」戻ってトルコにそれらをプッシュするシリア軍のための出発点mMのになります、彼はロシアの新聞シリア大統領アサドを語りました。

"あなたは、この地域の和解を継続し、彼らが来る、またはそれらを殺すためにどこから戻るには、戻ってトルコへのテロリストをプッシュする必要があります。他に選択肢はありませんが、「アサドはコムソモールスカヤプラウダ紙とのインタビューで語りました。

「ビューの軍事的および戦略的な観点から、我々はフロントアルNosraを分離することはできません。しかし、他の都市とテロリストのリリースに移動するための出発点になります。これは、アレッポの重要性である、 "と彼は言いました。

先月、アレッポはシリア政府軍、jihadists、およびいくつかの野党グループ間のバトルグラウンドとなっています。それが署名された後にシリア軍が攻撃を更新して9月中に米国とロシアの間で停戦合意は戦闘機によって契約の違反が不可能な敵対行為の停止を行うことを示す、週に崩壊しました。

中でも、アサドシリア、トルコの行動が国際法に反している、と同国の内戦は、ロシアと西の間の戦いをもたらしたことをする、侵略されていることを述べました。

L'occupation d'Alep conduira eux "terroristes" dos à la Turquie, dit Assad

L'occupation d'Alep conduira eux "terroristes" dos à la Turquie, dit Assad


La reprise d'Alep du contrôle des insurgés deviendra mM point de départ de l'armée syrienne pour les pousser "terroristes" de retour en Turquie, il a déclaré à un journal russe le président syrien Bachar al-Assad.

"Vous avez besoin de poursuivre la colonisation de cette région et de pousser les terroristes vers la Turquie, pour revenir d'où ils viennent, ou de les tuer. Il n'y a pas d'autre choix", a déclaré Assad dans une interview avec le journal Komsomolskaïa Pravda.

"D'un point de vue militaire et stratégique, nous ne pouvons pas isoler le Front Al Nosra. Mais ce sera un point de départ pour se déplacer vers d'autres villes et la libération des terroristes. Ceci est l'importance d'Alep," dit-il.

Le mois dernier, Alep est devenu le champ de bataille entre les forces syriennes du gouvernement, les djihadistes, et plusieurs groupes d'opposition. Un accord de cessez-le feu entre les États-Unis et la Russie en Septembre effondré une semaine après avoir été signé, avec les forces syriennes renouvellent leurs attaques, affirmant que les violations de l'accord par les combattants font la cessation des hostilités impossibles.

Entre autres, Assad a déclaré que l'action de la Turquie en Syrie est envahie, ce qui est contraire au droit international, et que la guerre civile du pays a donné lieu à une bataille entre la Russie et l'Occident.

L'occupazione di Aleppo li porterà "terroristi" tornare in Turchia, dice Assad

L'occupazione di Aleppo li porterà "terroristi" tornare in Turchia, dice Assad


Il recupero di Aleppo dal controllo degli insorti diventerà mm Punto di partenza per l'esercito siriano a spingerli "terroristi" di nuovo in Turchia, ha detto a un giornale russo presidente siriano Bashar al-Assad.

"È necessario continuare l'insediamento di questa regione e per spingere i terroristi di nuovo in Turchia, per tornare da dove vengono, o per ucciderli. Non c'è altra scelta", ha detto Assad in un'intervista al quotidiano Komsomolskaya Pravda.

"Da un punto di vista militare e strategica, non possiamo isolare il Fronte Al Nosra. Ma sarà un punto di partenza per trasferirsi in altre città e la liberazione dei terroristi. Questa è l'importanza di Aleppo", ha detto.

Il mese scorso, Aleppo è diventato il campo di battaglia tra le forze siriane di governo, jihadisti, e diversi gruppi di opposizione. Un accordo di cessate il fuoco tra gli Stati Uniti e la Russia nel mese di settembre è crollata una settimana dopo che è stato firmato, con le forze siriane rinnovano i loro attacchi, affermando che le violazioni del contratto da combattenti fanno la cessazione delle ostilità impossibili.

Tra gli altri, Assad ha detto che l'azione della Turchia in Siria è invaso, che è contraria al diritto internazionale, e che la guerra civile del paese ha portato ad una battaglia tra la Russia e l'Occidente.

A ocupação de Aleppo vai levá-los "terroristas" de volta à Turquia, diz Assad

A ocupação de Aleppo vai levá-los "terroristas" de volta à Turquia, diz Assad


A recuperação de Aleppo a partir do controle de insurgentes se tornará mM ponto de partida para o exército sírio para empurrá-los "terroristas" de volta à Turquia, ele disse a um jornal russo o presidente sírio, Bashar al-Assad.

"Você precisa continuar a liquidação desta região e para empurrar os terroristas de volta à Turquia, para voltar de onde eles vêm, ou matá-los. Não há outra escolha", disse Assad na entrevista ao jornal Komsomolskaya Pravda.

"De um ponto militar e de vista estratégico, não podemos isolar a Frente Al Nosra. Mas vai ser um ponto de partida para se deslocar para outras cidades e a libertação dos terroristas. Essa é a importância de Aleppo", disse ele.

No mês passado, Aleppo tornou-se o campo de batalha entre as forças sírias do governo, jihadistas, e vários grupos de oposição. Um acordo de cessar-fogo entre os Estados Unidos e a Rússia em setembro desabou uma semana depois de ter sido assinado, com as forças sírias renovar seus ataques, afirmando que as violações do acordo por combatentes fazer a cessação das hostilidades impossíveis.

Entre outros, Assad disse que a ação da Turquia na Síria é invadido, o que é contrário ao direito internacional, e que a guerra civil do país resultou em uma batalha entre a Rússia eo Ocidente.

Die Besetzung von Aleppo wird sie "Terroristen" zurück in die Türkei führen, sagt Assad

Die Besetzung von Aleppo wird sie "Terroristen" zurück in die Türkei führen, sagt Assad


Die Rückgewinnung von Aleppo von der Kontrolle der Aufständischen mM Punkt für die syrische Armee beginnen werden, sie zu schieben "Terroristen" zurück in die Türkei, sagte er auf einer russischen Zeitung syrischen Präsidenten Bashar al-Assad.

"Sie müssen die Besiedlung dieser Region fortzusetzen und die Terroristen zurück in die Türkei zu drücken, zurückzukehren, von wo sie kommen, oder sie zu töten. Es gibt keine andere Wahl", sagte Assad in einem Interview mit der Zeitung Komsomolskaja Prawda.

"Aus militärischer und strategischer Sicht können wir die Vorderseite Al Nosra nicht isolieren. Aber es wird ein Ausgangspunkt sein für andere Städte und die Freilassung der Terroristen zu bewegen. Dies ist die Bedeutung von Aleppo ist", sagte er.

Im vergangenen Monat hat Aleppo das Schlachtfeld zwischen den syrischen Regierungstruppen, Dschihadisten und mehrere Oppositionsgruppen geworden. Ein Waffenstillstandsabkommen zwischen den Vereinigten Staaten und Russland im September zusammenbrach eine Woche, nachdem es unterzeichnet wurde, mit den syrischen Truppen ihre Angriffe zu erneuern, die besagt, dass Verstöße gegen die Vereinbarung von den Kämpfern die Einstellung der Kampfhandlungen unmöglich machen.

Unter anderem sagte Assad, dass die Aktion der Türkei in Syrien eingedrungen ist, die das Völkerrecht verstößt, und dass der Bürgerkrieg des Landes hat sich in einem Kampf zwischen Russland und dem Westen geführt.

The occupation of Aleppo will lead them "terrorists" back to Turkey, says Assad

The occupation of Aleppo will lead them "terrorists" back to Turkey, says Assad


The recovery of Aleppo from the control of insurgents will become mM starting point for the Syrian army to push them "terrorists" back to Turkey, he told a Russian newspaper Syrian President Bashar al-Assad.

"You need to continue the settlement of this region and to push the terrorists back to Turkey, to return from where they come, or to kill them. There is no other choice," said Assad in an interview with Komsomolskaya Pravda newspaper.

"From a military and strategic point of view, we can not isolate the Front Al Nosra. But it will be a starting point to move to other cities and the release of the terrorists. This is the importance of Aleppo," he said.

Last month, Aleppo has become the battle ground between the Syrian government forces, jihadists, and several opposition groups. A ceasefire agreement between the United States and Russia in September collapsed a week after it was signed, with the Syrian forces renew their attacks, stating that violations of the agreement by fighters make the cessation of hostilities impossible.

Among others, Assad said that the action of Turkey in Syria is invaded, which is contrary to international law, and that the country's civil war has resulted in a battle between Russia and the West.

阿勒颇的占领会导致他们“恐怖分子”回土耳其阿萨德说,

阿勒颇的占领会导致他们“恐怖分子”回土耳其阿萨德说,


阿勒颇的武装分子控制的复苏将成为毫米起点叙利亚军队推他们的“恐怖分子”回土耳其,他告诉俄罗斯报纸叙利亚总统巴沙尔·阿萨德。

“你需要继续这一地区的结算和恐怖分子逼退到土耳其,从他们从哪里来回传,否则要杀死他们。有没有其他选择,”阿萨德与共青团真理报本报采访时说。

“从军事和战略来看,我们不能隔离前阿尔Nosra,但是这将是一个起点,迁移到其他城市和恐怖分子的释放。这是阿勒颇的重要性,”他说。

上个月,阿勒颇已成为叙利亚政府军的圣战者,和几个反对派团体之间的战场。九月份美国和俄罗斯之间的停火协议一周坍塌了签字后,与叙利亚军队更新他们的攻击,称侵犯战斗机的协议使敌对不可能停止。

其中,阿萨德说,土耳其在叙利亚的行动是侵略,这是违反国际法的,而该国的内战已导致俄罗斯与西方之间的战斗。

Τετάρτη 12 Οκτωβρίου 2016

Snelle afwikkeling van de Deutsche Bank met de VS wil dat de Duitse regering

Snelle afwikkeling van de Deutsche Bank met de VS wil dat de Duitse regering

Duitsland wil snel een compromis tussen Deutsche Bank en de Amerikaanse regering ten aanzien van de straf voor de verkoop van gesecuritiseerde hypotheken op een misleidende manier dat de bank in staat zijn zich te concentreren op de hervorming van haar business model te zien, aldus een rapport van Bloomberg geciteerd ambtenaren Angela Merkel's regering.

De grootste Duitse bank moet maatregelen, zoals het schrappen van banen, een snelle draai aan online bankieren (online bankieren) en sluiten van filialen te bevorderen, als onderdeel van een strategie die Duitse banken in staat stellen om de wijzigingen in de regelgeving en de lage rente te weerstaan, functionaris gezegd. De afwikkeling van de zaak in de VS zal de marge te creëren om dit proces vooruit te helpen, zei een andere ambtenaar.

"Na de Deutsche Bank zal verzoenen met de Amerikanen, kunnen we weer concentreren op de thema's", aldus Michael Fuchs, vice-fractie van de Christen-Democratische Unie (CDU) Merkel. De aanpassing is in volle gang en het "management van de bank heeft tijd nodig" om de fouten te corrigeren "10 jaar en langer," voegde hij eraan toe.

Is mian socrú tapa ar Deutsche Bank le SAM an rialtas na Gearmáine

Is mian socrú tapa ar Deutsche Bank le SAM an rialtas na Gearmáine

An Ghearmáin ag iarraidh a fheiceáil ar chomhréiteach tapa idir Deutsche Bank agus an rialtas SAM maidir leis an pionós i leith dhíol morgáistí urrúsaithe ar bhealach míthreorach go bhfuil an banc a bheith in ann díriú ar athchóiriú a mhúnla gnó, a deir, tuarascáil ag Bloomberg ghairm den oifigigh rialtais Angela Merkel.

Ba chóir don banc is mó Gearmáinis bearta cosúil laghduithe post, dul mear le baincéireacht ar líne (baincéireacht ar líne) agus brainsí deiridh a chur chun cinn, mar chuid de straitéis a chuirfidh ar chumas na bainc na Gearmáine a sheasamh ar na hathruithe rialála agus rátaí úis íseal, dúirt oifigeach. Beidh an socrú ar an gcás sna Stáit chruthú ar an corrlach an próiseas seo a chur chun cinn, dúirt an oifigiúil eile.

"Tar éis an Banc Deutsche réiteach leis na Meiriceánaigh, is féidir linn díriú arís ar na téamaí," a dúirt Michael Fuchs, grúpa parlaiminte leaschathaoirleach ar an Críostaí Aontais Daonlathach (CDU) Merkel. Is é an coigeartú ar siúl agus "de dhíth ar an bhainc bainistíochta ama" a cheartú na botúin "10 bliana d'aois agus níos faide," a dúirt sé.

Deutsche Bank cito componere in in US imperium vult in German

Deutsche Bank cito componere in in US imperium vult in German

Germania vult videre a US regimen, et celerem Deutsche Bank de poena compromissum inter vendere securitized impignoratur in erroris via ad mensam, ut potest focus in negotium exemplar reformandis, per Bloomberg dicit relationem citata principes Angela Merkel scriptor regimen.

Maxima Germaniae ripam mensuras talis ut job promovere secat, ad partes velox online banking (Online Law), et in ramis operti, ut pars quae a consilio non possit resistere, ripas Germaniae et regulatory mutationes low interest rates, officiali dixit. Et creabit sedes est in nobis proficere ad marginem hac ratione dicitur alius.

"Post Deutsche Bank expiabit Americanorum possumus argumentum rursus in" Michaelis Latinitatis legatus senatus christifidelium coetu Democratica (CDU) Merkel. Et in cursu temperatio "procuratio indiget tempore ripam" errata corrigere "X annos et amplius," inquit.

Quick uppgjör Deutsche Bank með Bandaríkjunum vill þýsk stjórnvöld

Quick uppgjör Deutsche Bank með Bandaríkjunum vill þýsk stjórnvöld

Þýskaland vill sjá stutta málamiðlun milli Deutsche Bank og ríkisstjórn Bandaríkjanna um refsingu fyrir að selja tryggðs húsnæðislán í villandi hátt að bankinn vera fær um að leggja áherslu á umbætur viðskiptamódel sitt, segir skýrslu Bloomberg vitnað embættismönnum Angela Merkel.

Stærsta þýska bankans ætti að stuðla ráðstafanir eins og niðurskurði starf, a fljótur snúa að heimabanka (heimabanka) og lokun útibúa, sem hluti af stefnu sem gerir þýska banka til að þola reglur breytingar og lágum vöxtum, opinbera sagði. Uppgjör málsins í Bandaríkjunum mun skapa svigrúm til að fara þetta ferli, sagði annar embættismaður.

"Eftir að Deutsche Bank muni sætta við Bandaríkjamenn, getum við aftur einbeita þemum," sagði Michael Fuchs, staðgengill Alþingis hópur af Christian Democratic Union (CDU) Merkel. Aðlögun er í gangi og "stjórnendur bankans þarf tíma" til að leiðrétta mistök "10 ár og lengra," bætti hann við.

resolução rápida do Deutsche Bank com os EUA querem que o governo alemão

resolução rápida do Deutsche Bank com os EUA querem que o governo alemão

Alemanha quer ver um compromisso rápida entre o Deutsche Bank e o governo dos EUA em relação à pena para a venda de hipotecas securitizadas de forma enganosa que o banco será capaz de se concentrar em reformar o seu modelo de negócio, diz um relatório da Bloomberg citou o governo de oficiais Angela Merkel.

O maior banco alemão devem promover medidas como cortes de empregos, uma volta rápida para a banca online (online banking) e ramos de fechamento, como parte de uma estratégia que permitirá aos bancos alemães para suportar as mudanças regulatórias e as taxas de juro baixas, disse oficial. A solução do caso em os EUA irá criar a margem para avançar este processo, disse outro funcionário.

"Depois que o Deutsche Bank vai se reconciliar com os norte-americanos, podemos novamente concentrar-se nos temas", disse Michael Fuchs, vice-grupo parlamentar da União Democrata Cristã (CDU) de Merkel. O ajuste está em andamento e "a gestão do banco precisa de tempo" para corrigir os erros "10 anos ou mais", acrescentou.

insediamento veloce di Deutsche Bank con gli Stati Uniti vuole che il governo tedesco

insediamento veloce di Deutsche Bank con gli Stati Uniti vuole che il governo tedesco

La Germania vuole vedere un rapido compromesso tra Deutsche Bank e il governo degli Stati Uniti per quanto riguarda la pena per la vendita di mutui cartolarizzati in modo ingannevole che la banca sia in grado di concentrarsi sulla riforma del suo modello di business, dice un rapporto da Bloomberg citato Il governo di funzionari Angela Merkel.

La più grande banca tedesca dovrebbe promuovere misure come tagli di posti di lavoro, un rapido giro di online banking (online banking) e le filiali di chiusura, come parte di una strategia che consentirà banche tedesche per resistere alle modifiche normative e tassi di interesse bassi, funzionario ha detto. La soluzione del caso negli Stati Uniti creerà il margine per far avanzare questo processo, ha detto un altro funzionario.

"Dopo la Deutsche Bank si concilia con gli americani, siamo in grado ancora una volta di concentrarsi sui temi", ha detto Michael Fuchs, deputato del gruppo parlamentare dell'Unione cristiano-democratica (Cdu) Merkel. La regolazione è in corso e "management della banca ha bisogno di tempo" per correggere gli errori "10 anni e più a lungo", ha aggiunto.

米国とドイツ銀行のクイック決済は、ドイツ政府を望んでいます

米国とドイツ銀行のクイック決済は、ドイツ政府を望んでいます

ドイツはドイツ銀行と銀行がそのビジネスモデルの改革に注力することができることを、誤解を招くような方法で証券化住宅ローンを販売するためのペナルティに関する米国政府との間の迅速な妥協点を見たい、引用されたブルームバーグによる報告書は述べています関係者アンジェラ・メルケル政権。

ドイツ最大の銀行は規制の変更や低金利に耐えられるようにドイツの銀行を可能にする戦略の一環として、オンラインバンキング(オンラインバンキング)と終了枝への迅速なターンを、このような人員削減などの施策を推進する必要があり、関係者は述べています。米国の例決済は、このプロセスを進めるためにマージンを作成し、別の関係者は述べています。

「ドイツ銀行は、アメリカ人と和解させていただいた後、我々は再びテーマに集中することができ、「マイケル・フックス、キリスト教民主同盟(CDU)のメルケルの副会派は述べています。調整が進行中であり、ミス修正するために、「銀行の経営陣は時間が必要」「10年と長いが、 "と彼は付け加えました。

règlement rapide de la Deutsche Bank avec les Etats-Unis veut que le gouvernement allemand

règlement rapide de la Deutsche Bank avec les Etats-Unis veut que le gouvernement allemand

L'Allemagne veut voir un compromis rapide entre Deutsche Bank et le gouvernement des États-Unis en ce qui concerne la peine pour la vente de prêts hypothécaires titrisés de manière trompeuse que la banque soit en mesure de se concentrer sur la réforme de son modèle d'affaires, selon un rapport de Bloomberg cité le gouvernement de fonctionnaires Angela Merkel.

La plus grande banque allemande devrait promouvoir des mesures telles que des suppressions d'emplois, un virage rapide à la banque en ligne (banque en ligne) et la fermeture de succursales, dans le cadre d'une stratégie qui permettra aux banques allemandes pour résister aux changements réglementaires et les taux d'intérêt bas, officiel. Le règlement de l'affaire aux États-Unis va créer la marge pour faire avancer ce processus, a déclaré un autre responsable.

"Après la Deutsche Bank réconciliera avec les Américains, nous pouvons à nouveau se concentrer sur les thèmes", a déclaré Michael Fuchs, groupe parlementaire adjoint de l'Union chrétienne-démocrate (CDU) Angela Merkel. L'ajustement est en cours et «la direction de la banque a besoin de temps" pour corriger les erreurs "10 ans et plus," at-il ajouté.

Schnelle Abwicklung der Deutschen Bank mit den USA will die Bundesregierung

Schnelle Abwicklung der Deutschen Bank mit den USA will die Bundesregierung

Deutschland will einen schnellen Kompromiss zwischen der Deutschen Bank und der US-Regierung in Bezug auf die Strafe für den Verkauf von verbrieften Hypotheken auf irreführende Weise zu sehen, dass die Bank über eine Reform ihres Geschäftsmodells zu konzentrieren Lage sein, sagt ein Bericht von Bloomberg zitiert Beamte Angela Merkels Regierung.

Die größte deutsche Bank sollten Maßnahmen fördern, wie Stellenabbau, eine schnelle Drehung zu Online-Banking (Online-Banking) und Filialschließungen, als Teil einer Strategie, die deutschen Banken ermöglichen, die regulatorischen Veränderungen und die niedrigen Zinsen zu widerstehen, Beamte sagte. Die Beilegung des Rechtsstreits in den USA die Marge schaffen wird diesen Prozess voranzubringen, sagte ein anderer Beamter.

"Nachdem die Deutsche Bank mit den Amerikanern versöhnen werden wir wieder auf die Themen konzentrieren können", sagte Michael Fuchs, stellvertretender Fraktion der Christlich Demokratischen Union (CDU) Merkel. Die Einstellung ist im Gange, und "das Management der Bank braucht Zeit", um die Fehler zu korrigieren "10 Jahre und länger", fügte er hinzu.

Quick settlement of Deutsche Bank with the US wants the German government

Quick settlement of Deutsche Bank with the US wants the German government

Germany wants to see a quick compromise between Deutsche Bank and the US government regarding the penalty for selling securitized mortgages in a misleading way that the bank be able to focus on reforming its business model, says a report by Bloomberg cited officials Angela Merkel's government.

The largest German bank should promote measures such as job cuts, a quick turn to online banking (online banking) and closing branches, as part of a strategy that will enable German banks to withstand the regulatory changes and low interest rates, official said. The settlement of the case in the US will create the margin to advance this process, said another official.

"After the Deutsche Bank will reconcile with the Americans, we can again concentrate on the themes," said Michael Fuchs, deputy parliamentary group of the Christian Democratic Union (CDU) Merkel. The adjustment is in progress and "the bank's management needs time" to correct the mistakes "10 years and longer," he added.

与美国德意志银行的快速解决希望德国政府

与美国德意志银行的快速解决希望德国政府

德国希望看到德意志银行和有关在一个误导的方式,银行可以专注于重整其业务模式出售抵押贷款证券化的惩罚美国政府之间的快速妥协,说引述一份报告彭博官员安格拉·默克尔的政府。

德国最大的银行应促进,如裁员,快速转向网上银行(网上银行)和关闭分支机构的措施,作为一项战略,使德国银行承受的监管变化和低利率的一部分,官员说。在美国的情况下的结算将创建保证金推动这一进程,另一个说官员。

“之后,德意志银行将与美国和解,我们可以再次集中于题材,”迈克尔·福克斯,基督教民主联盟(CDU)默克尔副议会党团说。调整正在进行中,“银行的管理需要时间”改错“10年甚至更长时间,”他补充说。

partisans Al Gore de X. Clinton: Voir mon exemple. Chaque vote compte

partisans Al Gore de X. Clinton: Voir mon exemple. Chaque vote compte

Hillary Clinton, candidat présidentiel des démocrates recruté Al Gore, vice-président du gouvernement de Bill Clinton, afin de souligner la nécessité existe pour une forte participation des électeurs à l'élection présidentielle le 8 Novembre.

Avec ce mouvement, la campagne de Clinton a cherché à mettre l'accent sur la défaite d'Al Gore, l'ancien président américain George W. Bush en 2000.

; Voir mon propre exemple. Chaque vote compte, compte certainement, elle a dit Gore parlant à des centaines de supporters de Clinton lors d'un événement de l'élection partielle tenue au gymnase du collège.

Gore a rappelé Clinton supporters-électeurs de l'évolution des résultats de l'élection il y a 16 ans, avec l'élection de Bush comme le vainqueur en Floride par seulement 537 votes, après l'intervention de la Cour suprême des États-Unis.

Le discours de Gore était au collège, Dade College à Miami.

Al Gore sostenitori di X. Clinton: Vedi il mio esempio. Ogni voto conta

Al Gore sostenitori di X. Clinton: Vedi il mio esempio. Ogni voto conta

Hillary Clinton, candidata alla presidenza dei democratici reclutati Al Gore, vice presidente del governo di Bill Clinton, al fine di sottolineare la necessità esiste per un'alta affluenza di votanti alle elezioni presidenziali dell'8 novembre.

Con questa mossa, la campagna di Clinton ha cercato di sottolineare la sconfitta di Al Gore, l'ex presidente degli Stati Uniti George W. Bush nel 2000.

; Vedere il mio esempio. Ogni voto conta, certamente conta, ha detto Gore parlando a centinaia di sostenitori di Clinton ad un evento elettorale tenutosi presso la palestra del college.

Gore ha ricordato Clinton sostenitori-elettori l'evoluzione del risultato elettorale 16 anni fa, con l'elezione di Bush, come il vincitore in Florida per soli 537 voti, dopo l'intervento della Corte Suprema degli Stati Uniti.

Il discorso di Gore era al college, Dade College di Miami.

X.クリントンのアル・ゴアサポーター:私の例を参照してください。すべての投票数

X.クリントンのアル・ゴアサポーター:私の例を参照してください。すべての投票数

ヒラリークリントン、民主党の大統領候補は必要11月8日に大統領選挙における有権者の高投票率のために存在を強調するために、アル・ゴア、ビル・クリントン政府の副社長を募集しました。

この動きにより、クリントンのキャンペーンは、2000年にアル・ゴア、元米大統領ジョージ・W・ブッシュの敗北を強調しようとしました。

;私自身の例を参照してください。すべての投票数は、確かに彼女はゴアが大学体育館で開催された選挙のイベントでクリントン支持者数百人に話すと述べ、カウントされます。

ゴアは、米国最高裁判所の介入後、わずか537票差でフロリダ州の勝者としてのブッシュ大統領の選挙で、16年前のクリントン支持-有権者の選挙結果の進化を思い出しました。

ゴアのスピーチは、大学でマイアミデイド大学でした。

Al Gore supporters of X. Clinton: See my example. Every vote counts

Al Gore supporters of X. Clinton: See my example. Every vote counts

Hillary Clinton, presidential candidate of Democrats recruited Al Gore, vice president of government of Bill Clinton, in order to emphasize the need exists for a high turnout of voters in the presidential election on November 8.

With this move, the campaign of Clinton sought to emphasize the defeat of Al Gore, the former US president George W. Bush in 2000.

; See my own example. Every vote counts, certainly counts, she said Gore speaking at hundreds of Clinton supporters at an election event held at the college gym.

Gore reminded Clinton supporters-voters the evolution of election result 16 years ago, with the election of Bush as the winner in Florida by just 537 votes, after the intervention of the US Supreme Court.

Gore's speech was in college, Dade College in Miami.

Al Gore Anhänger von X. Clinton: Siehe mein Beispiel. Jede Stimme zählt

Al Gore Anhänger von X. Clinton: Siehe mein Beispiel. Jede Stimme zählt

Hillary Clinton, Präsidentschaftskandidat der Demokraten rekrutiert Al Gore, Vizepräsident der Regierung von Bill Clinton, um am 8. November die Notwendigkeit besteht für eine hohe Wahlbeteiligung bei den Präsidentschaftswahlen zu betonen.

Mit diesem Schritt wollte die Kampagne von Clinton die Niederlage von Al Gore, der ehemalige US-Präsident George W. Bush im Jahr 2000 zu unterstreichen.

Sehen Sie mein eigenes Beispiel;. Jede Stimme zählt sicherlich zählt, sagte Gore am College Turnhalle statt an Hunderten von Clinton-Anhänger bei einer Wahlveranstaltung sprechen.

Gore erinnerte Clinton-Anhänger-Wähler, die Entwicklung der Wahl vor 16 Jahren durch, mit der Wahl von Bush als Sieger in Florida mit nur 537 Stimmen, nach der Intervention des US Supreme Court.

Gores Rede war in der Schule, Dade College in Miami.

十,克林顿的戈尔支持者:看我的例子。每一票

十,克林顿的戈尔支持者:看我的例子。每一票

希拉里·克林顿,民主党总统候选人招募戈尔,克林顿政府的副总统,以强调需要有在总统选举中的选民在11月8日高投票率。

通过这一举措,希拉里的竞选力求强调戈尔,美国前总统乔治·W·布什的失败在2000年。

;看到了自己的例子。每一票,肯定计数,她说,戈尔在数百名支持者克林顿在在大学体育馆举行的选举活动讲话。

戈尔提醒克林顿的支持者,投票选举结果的演变16年前,布什当选为只需537票在佛罗里达州的赢家,美国最高法院的干预。

戈尔的讲话是在大学,达德学院在迈阿密。

Τρίτη 11 Οκτωβρίου 2016

Obama skuldbundið sig til að senda menn til Mars árið 2030

Obama skuldbundið sig til að senda menn til Mars árið 2030

Mönnuðu verkefni til Mars á næstu 15 árum fyrirhugað US President Barack Obama, sem hét því að vinna við einkafyrirtæki til að "búa til nýja vistkerfa" sem vilja vera fær um að halda uppi geimfararnir meðan flytja þá til fjarlægari verkefnum tími.

"Við höfum sett skýr markmið, nauðsynleg fyrir næsta kafla í sögu Bandaríkjanna á þeim tíma: að senda menn til Mars árið 2030 og aftur örugglega til jarðar," sagði Obama í mati grein sem birtist í bandaríska vef CNN Sjónvarpsins.

Obama se comprometió a enviar humanos a Marte en 2030

Obama se comprometió a enviar humanos a Marte en 2030

Una misión tripulada a Marte en los próximos 15 años se prevé que el presidente de EEUU, Barack Obama, que se comprometió a trabajar con empresas privadas para "crear nuevos ecosistemas" que serán capaces de sostener los astronautas durante el transporte a las misiones lejanas tiempo.

"Hemos establecido un objetivo claro, esencial para el siguiente capítulo de la historia de Estados Unidos en el momento: para enviar humanos a Marte en 2030 y regresar a salvo a la Tierra", dijo Obama en el artículo de opinión publicado en el sitio web de American la cadena de televisión CNN.

オバマ氏は、2030年までに火星に人間を送ることにコミット

オバマ氏は、2030年までに火星に人間を送ることにコミット

次の15年で火星への有人ミッションは、遠くのミッションに輸送しながら、宇宙飛行士を維持することができるようになります」新しい生態系を作成する」ために、民間企業と協力することを約束したバラク・オバマ米大統領を想定します時間。

「私たちは一度アメリカの歴史の次の章に不可欠な明確な目標を設定している:2030年に火星に人間を送ると地球に無事に戻るには、「オバマはアメリカのウェブサイトに掲載された意見の記事で述べていますCNNテレビネットワーク。

Obama committed to sending humans to Mars by 2030

Obama committed to sending humans to Mars by 2030

A manned mission to Mars in the next 15 years envisages the US president Barack Obama, who pledged to work with private companies to "create new ecosystems" that will be able to sustain the astronauts while transporting them to distant missions space.

"We have set a clear goal, essential for the next chapter of American history at the time: to send humans to Mars by 2030 and return safely to Earth," said Obama in opinion article published in the American website CNN television network.

Obama verpflichtet den Menschen zum Mars bis zum Jahr 2030 zu senden

Obama verpflichtet den Menschen zum Mars bis zum Jahr 2030 zu senden

Eine bemannte Mission zum Mars in den nächsten 15 Jahren sieht die US-Präsident Barack Obama, der mit privaten Unternehmen zu arbeiten verpflichtet, "neue Ökosysteme zu schaffen", die die Astronauten zu halten in der Lage, während sie in ferne Missionen zu transportieren Zeit.

"Wir haben ein klares Ziel, wesentlich für das nächste Kapitel der amerikanischen Geschichte zu der Zeit: für den Menschen zum Mars im Jahr 2030 und sicheren Rückkehr zur Erde senden", sagte Obama in Meinung Artikel veröffentlicht in der amerikanischen Website CNN-TV-Netz.

奥巴马承诺在2030年派遣人类火星

奥巴马承诺在2030年派遣人类火星

载人火星任务在未来15年设想美国总统奥巴马,谁承诺与私人公司合作,以“创造新的生态系统”,将能够维持宇航员,而他们运送到遥远的使命时间。

“我们已经设定了明确的目标,为美国历史上当时的下一章必不可少的:在2030年将人类送上火星并安全返回地球,”奥巴马在发表在美国网站上评论文章说: CNN电视网。

Obama impegnata a inviare uomini su Marte entro il 2030

Obama impegnata a inviare uomini su Marte entro il 2030

Una missione umana su Marte nei prossimi 15 anni prevede il presidente degli Stati Uniti Barack Obama, che si è impegnato a lavorare con aziende private per "creare nuovi ecosistemi" che saranno in grado di sostenere gli astronauti durante il loro trasporto alle missioni lontane tempo.

"Abbiamo fissato un obiettivo chiaro, essenziale per il prossimo capitolo della storia americana, al momento: per inviare uomini su Marte entro il 2030 e tornare sani e salvi sulla Terra", ha detto Obama in un articolo d'opinione pubblicato sul sito americano rete televisiva CNN.

Obama engagé à envoyer des humains vers Mars en 2030

Obama engagé à envoyer des humains vers Mars en 2030

Une mission habitée vers Mars dans les 15 prochaines années prévoit la président américain Barack Obama, qui a promis de travailler avec des entreprises privées pour «créer de nouveaux écosystèmes» qui seront en mesure de soutenir les astronautes pendant leur transport vers des missions lointaines temps.

"Nous avons fixé un objectif clair, essentiel pour le prochain chapitre de l'histoire américaine à l'époque: pour envoyer des humains vers Mars en 2030 et le retour en toute sécurité sur la Terre», a déclaré Obama dans l'article d'opinion publié dans le site américain réseau de télévision CNN.

Obama compromete-se a enviar seres humanos a Marte em 2030

Obama compromete-se a enviar seres humanos a Marte em 2030

Uma missão tripulada a Marte nos próximos 15 anos, prevê o presidente dos EUA, Barack Obama, que se comprometeu a trabalhar com empresas privadas para "criar novos ecossistemas", que será capaz de sustentar os astronautas enquanto transportá-los para missões distantes tempo.

"Estabelecemos um objetivo claro, essencial para o próximo capítulo da história americana na época: para enviar seres humanos a Marte em 2030 e retornar em segurança à Terra", disse Obama em artigo de opinião publicado no website americano rede de televisão CNN.

Δευτέρα 10 Οκτωβρίου 2016

Der UN-Generalsekretär fordert erneut den Sicherheitsrat der Einleitung einer Untersuchung wegen Kriegsverbrechen in Syrien beantragen

Der UN-Generalsekretär fordert erneut den Sicherheitsrat der Einleitung einer Untersuchung wegen Kriegsverbrechen in Syrien beantragen



Der UN-Generalsekretär Ban Ki-moon rief heute wieder durch den Sicherheitsrat, die Eröffnung einer Untersuchung durch den Internationalen Strafgerichtshof (ICC) wegen Kriegsverbrechen in Syrien zu beantragen.

Die Formulierung eines solchen Antrags wurde im Jahr 2014 von Russland und China blockiert, Länder, die Vetomacht im Sicherheitsrat haben, Ban jedoch beschlossen, wieder zu nennen, eine Resolution zu verabschieden.

"Ich fordere den Sicherheitsrat die Frage an den IStGH zu verweisen, ich wieder anrufen", sagte Ban sagte Reportern.

Er betonte, dass sich die Lage in Aleppo ist "herzzerreißende", sagte, dass "es keine Zeit gibt Diskussionen zu machen und nicht einverstanden" und Enttäuschung zum Ausdruck gebracht, dass der Sicherheitsrat keine Entscheidung in seiner Sitzung am Samstag statt, als zwei Resolutionsentwürfe abgelehnt .

Russland verwendet sein Veto die Annahme des Resolutionsentwurfs durch Frankreich erstellt zu blockieren und sofern die Einstellung der Bombardierung und stoppen alle Überflüge von Militärflugzeugen in Aleppo. Ein zweiter Entwurf einer Resolution, die von Russland vorgestellt und dafür vorgesehene Wirkung über den Waffenstillstand zu nehmen, wurde ebenfalls zurückgewiesen.

Der Sicherheitsrat, anstatt sich auf Streitigkeiten verbracht sollte "Leben schützen", Ban betonte. Früher, in einem Interview mit dem Deutschlandfunk, die Deutsche Welle Netz, stellte er fest, dass "wir sollten Srebrenica zu verhindern, wir den Völkermord in Ruanda zu verhindern hatte, müssen wir alles Mögliche, um Aleppo zu tun."

Die 15 Mitgliedstaaten des Sicherheitsrats haben die Möglichkeit, die Situation in einem Land zu den ICC Ankläger zu verweisen, Kriegsverbrechen zu untersuchen, wie bereits in den Fällen von Libyen und der Provinz Darfur im Sudan geschehen ist.

Im Mai 2014 hatte Frankreich an den Sicherheitsrat einen Resolutionsentwurf vorgelegt, die auf dem ICC genannt, eine Untersuchung einzuleiten. Abgelehnt von Russland und China, die verwendet und in diesem Fall das Veto als ständige Mitglieder des Sicherheitsrats.

Der Botschafter Frankreichs bei der UN-Francois Ntelatr nicht Wiedervorlage eines solchen Antrags entgegenstehen, obwohl es wird erklärt, wie Diplomaten "Kreativität" in der Art und Weise zeigen sollte, die für Kriegsverbrechen des ICC in einer Untersuchung zu beteiligen versuchen, in Syrien.

"Wenn Krankenhäuser bombardiert, wenn Schulen bombardiert, wenn Kinder getötet werden, wenn sie Kriegsverbrechen nicht darstellen, dann weiß ich wirklich nicht, was ein Kriegsverbrechen ist", sagte der Ntelatr.

Der Sicherheitsrat ist tief über den Krieg in Syrien geteilt, und Russland unterhält Militär die Bashar al-Assad-Regime und den westlichen Ländern unterstützen Guerillaorganisationen.

Aleppo ist eine der wichtigsten Einsätze des Krieges in Syrien, die mehr als 300.000 Menschen seit 2011 getötet und verursachte die schlimmste humanitäre Tragödie seit dem Zweiten Weltkrieg

The UN Secretary General once again calls on the Security Council to request initiation of an investigation for war crimes in Syria

The UN Secretary General once again calls on the Security Council to request initiation of an investigation for war crimes in Syria



The UN Secretary General Ban Ki-moon called again today by the Security Council to request the opening of an investigation by the International Criminal Court (ICC) for war crimes in Syria.

The wording of such a request was blocked in 2014 by Russia and China, countries that have veto power in the Security Council, Ban nevertheless decided to call again to adopt a resolution.

"I urge the Security Council to refer the issue to the ICC, I call it again," said Ban told reporters.

He stressed that the situation in Aleppo is "heartbreaking", said that "there is no time to make discussions and disagree" and expressed disappointment that the Security Council took no decision at its meeting on Saturday, when two draft resolutions rejected .

Russia used its veto to block the adoption of the draft resolution drawn up by France and provided the cessation of bombing and stopping all overflights of military aircraft in Aleppo. A second draft resolution, presented by Russia and provided for this to take effect over the ceasefire, was also rejected.

The Security Council, rather than spent on disputes should "protect lives," Ban stressed. Earlier, in an interview with German radio, the Deutsche Welle network, he stated that "we ought to prevent Srebrenica, we had to prevent the genocide in Rwanda, we must do everything possible to Aleppo."

The 15 member states of the Security Council have the possibility to refer the situation in a country to the ICC prosecutors to investigate war crimes, as has already happened in the cases of Libya and Darfur province of Sudan.

In May 2014, France had presented to the Security Council a draft resolution which called on the ICC to open an investigation. Rejected by Russia and China, who used and in that case the veto as permanent members of the Security Council.

The ambassador of France to the UN Francois Ntelatr not preclude resubmission of such a request, although it explains how diplomats should show "creativity" in the way that will try to involve the ICC in an investigation for committing war crimes in Syria.

"When bombarded hospitals when bombarded schools when children are killed if they do not constitute war crimes, then I really do not know what is a war crime," the Ntelatr said.

The Security Council is deeply divided on the war in Syria, and Russia maintains military the Bashar al-Assad regime and Western countries supporting guerrilla organizations.

Aleppo is one of the major stakes of the war in Syria, which has killed more than 300,000 people since 2011 and caused the worst humanitarian tragedy since the Second World War

联合国秘书长再次呼吁安理会要求在叙利亚的战争罪行进行调查开始

联合国秘书长再次呼吁安理会要求在叙利亚的战争罪行进行调查开始



联合国秘书长潘基文在安理会再次今天呼吁,要求国际刑事法院(ICC)对叙利亚的战争罪行调查的开幕式。

这样的要求的措辞是由俄罗斯和中国在安理会拥有否决权的国家挡在2014年,潘基文还是决定再次呼吁通过一项决议。

“我敦促安全理事会将问题提交国际刑事法院,我再打电话,说:”潘基文对记者说。

他强调,在阿勒颇的局势是“令人心碎”,他说,“没有时间进行讨论,不同意”,并表示失望的是,安理会举行的会议上周六,没有采取任何决定时,两个决议草案被拒绝。

俄罗斯利用其否决权来阻止通过了法国起草的决议草案,并提供轰炸停止和停止军用飞机飞越所有在阿勒颇。第二个决议草案,俄罗斯提出并为此提供接管停火效果,也被拒绝了。

安理会,而不是花在争端应“保护生命,”潘基文强调说。此前,在德国电台采访时,德国之声网络,他说,“我们应该阻止斯雷布雷尼察,我们必须防止卢旺达的种族灭绝,我们必须尽一切可能阿勒颇”。

安理会的15个成员国必须参考的情况在一国对国际刑事法院检察官调查战争罪行,如苏丹,利比亚和达尔富尔省的案件已经发生的可能性。

在2014年5月,法国向安理会一个它呼吁国际刑事法院展开调查的决议草案。俄罗斯和中国,谁使用,在这种情况下否决权的安理会常任理事国的否决。

法国向联合国弗朗索瓦Ntelatr大使不排除这样的要求重新提交,但它说明了如何外交官应在会尽量参与调查的国际刑事法院对犯有战争罪的方式展现“创意”叙利亚。

“当炮击轰炸医院时,学校的孩子们的时候被杀死,如果他们不构成战争罪,那么我真的不知道什么是战争罪”的Ntelatr说。

安全理事会严重分歧对叙利亚的战争,与俄罗斯保持军事巴沙尔·阿萨德政权和西方国家支持的游击队组织。

阿勒颇是叙利亚的战争,2011年以来已造成30多万人的主要利害关系之一,并造成了严重的人道主义灾难的第二次世界大战以来

Le Secrétaire général de l'ONU appelle une nouvelle fois le Conseil de sécurité pour demander l'ouverture d'une enquête pour crimes de guerre en Syrie

Le Secrétaire général de l'ONU appelle une nouvelle fois le Conseil de sécurité pour demander l'ouverture d'une enquête pour crimes de guerre en Syrie



Le Secrétaire général Ban Ki-moon, a appelé à nouveau aujourd'hui par le Conseil de sécurité pour demander l'ouverture d'une enquête par la Cour pénale internationale (CPI) pour crimes de guerre en Syrie.

La formulation d'une telle demande a été bloquée en 2014 par la Russie et la Chine, les pays qui ont un pouvoir de veto au Conseil de sécurité, Ban a néanmoins décidé d'appeler à nouveau à adopter une résolution.

"Je demande instamment au Conseil de sécurité de renvoyer la question à la CPI, je demande à nouveau", a déclaré Ban a déclaré aux journalistes.

Il a souligné que la situation à Alep est "déchirante", a déclaré que «il n'y a pas de temps à rendre les discussions et en désaccord» et a exprimé sa déception que le Conseil de sécurité n'a pris aucune décision lors de sa réunion le samedi, lorsque deux projets de résolutions rejetées .

La Russie a utilisé son droit de veto pour bloquer l'adoption du projet de résolution élaboré par la France et à condition que la cessation des bombardements et l'arrêt de tous les survols des avions militaires à Alep. Un second projet de résolution, présenté par la Russie et prévu pour que cela prenne effet sur le cessez-le, a également été rejetée.

Le Conseil de sécurité, plutôt que sur les différends passé devrait «protéger la vie», a souligné Ban. Plus tôt, dans une interview à la radio allemande, le réseau Deutsche Welle, il a déclaré que «nous devons éviter Srebrenica, nous avons dû empêcher le génocide au Rwanda, nous devons faire tout notre possible pour Alep."

Les 15 Etats membres du Conseil de sécurité ont la possibilité de se référer à la situation dans un pays aux procureurs de la CPI d'enquêter sur les crimes de guerre, comme cela a déjà eu lieu dans les cas de la Libye et du Darfour province du Soudan.

En mai 2014, la France avait présenté au Conseil de sécurité un projet de résolution qui a demandé à la CPI d'ouvrir une enquête. Rejeté par la Russie et la Chine, qui a utilisé dans ce cas, le droit de veto en tant que membres permanents du Conseil de sécurité.

L'ambassadeur de France à l'ONU François Ntelatr empêchait pas resoumission d'une telle demande, même si elle explique comment les diplomates devraient montrer la «créativité» de la manière qui va essayer d'impliquer la CPI dans une enquête pour avoir commis des crimes de guerre Syrie.

«Quand les hôpitaux bombardés lorsqu'il est bombardé les écoles où les enfants sont tués si elles ne constituent pas des crimes de guerre, alors je ne sais vraiment pas ce qui est un crime de guerre», a déclaré le Ntelatr.

Le Conseil de sécurité est profondément divisée sur la guerre en Syrie, et la Russie maintient militaire du régime de Bachar al-Assad et les pays occidentaux soutenant les organisations de guérilla.

Alep est l'un des enjeux majeurs de la guerre en Syrie, qui a tué plus de 300.000 personnes depuis 2011 et a provoqué la pire tragédie humanitaire depuis la Seconde Guerre mondiale

Hillary Clinton a une chance de 95% pour être élu président, selon un sondage réalisé par Reuters / Ipsos

Hillary Clinton a une chance de 95% pour être élu président, selon un sondage réalisé par Reuters / Ipsos



Même avant la deuxième nuit Télémaque, le dimanche, Donald Trump a perdu du terrain dans la plupart des États où clairement besoin de gagner pour être élu président, Symona la dernière analyse de l'agence Reuters et l'institut Ipsos publié aujourd'hui .

Les États de l'analyse Nation Project estime que si les élections ont eu lieu la semaine dernière Hillary Clinton aurait au moins 95% de chances de gagner les Etats dont vous avez besoin de recueillir au moins 270 électeurs et président élu. Cette prévision est basée sur les résultats des sondages d'opinion réalisés entre Septembre 7 30 Octobre.

Le pourcentage de Clinton probabilités gagnantes régulièrement augmenté ces derniers jours, 60% étaient 15 à 90% Sepemvriou 30 mois. Au cours des quatre dernières semaines, la différence de voix élective de Trump a également augmenté 14-118.

Cette analyse ne comprend pas les réponses de la vidéo sur laquelle le Trump semble parler vulgaire pour les femmes, ni son apparition dans Télémaque.

La Pennsylvanie, l'Ohio, le Nevada et la Floride optant désormais pour Clinton, selon le projet de Reuters / Ipsos impliquant environ 15.000 personnes chaque semaine. Arizona et l'Iowa, deux Etats qui étaient presque certainement gagner le Trump, le résultat est plus ambigu: les pourcentages des deux candidats sont si proches qu'il peut y avoir aucune prévision sûre.

Les prévisions de l'émission de l'État qui prennent en charge pour le Trump réduit. La semaine dernière a perdu du terrain au moins 21 États, dont 7 à 18, dans lequel avant pourcentages. En même temps, les taux améliorés dans 19 États.

Clinton a chuté dans 12 États et une augmentation des taux de 30 autres.

Sur la base de ces prévisions, le Trump doit être épinglé ses espoirs pour la victoire dans le taux de participation: ne pas aller aux urnes plusieurs partisans de démocrates et au lieu d'accroître la participation des républicains.

Hillary Clinton has a 95% chance to be elected president, according to a poll by Reuters / Ipsos

Hillary Clinton has a 95% chance to be elected president, according to a poll by Reuters / Ipsos



Even before the second Telemachus, Sunday night, Donald Trump was losing ground in many of the states where clearly needed to win in order to be elected president, symona the last analysis the agency Reuters and the Ipsos institute released today .

The States of the Nation Project analysis estimates that if the elections were held late last week Hillary Clinton would have at least 95% chance to win the states you need to gather at least 270 electors and elected president. This forecast is based on the results of opinion polls conducted between September 30-October 7.

The percentage of Clinton winning probabilities steadily increased over the past few days, 60% at 15 Sepemvriou 90% on 30 of the month. Over the last four weeks the difference of votes in elective from Trump also increased from 14 to 118.

This analysis does not include the responses from the video to which the Trump appears to speak vulgar for women, nor his appearance in Telemachus.

The Pennsylvania, Ohio, Nevada and Florida now opting for Clinton, according to the Project of Reuters / Ipsos involving about 15,000 people every week. Arizona and Iowa, two States that were almost certainly will win the Trump, the result is more ambiguous: the percentages of the two candidates are so close that there can be no safe forecast.

The forecasts by the State show that support for the Trump reduced. Last week lost ground at least 21 States, including 7 to 18 wherein prior to percentages. At the same time improved rates in 19 States.

Clinton dropped in 12 States and increased rates of other 30.

Based on these predictions, the Trump should be pinned his hopes for victory in voter turnout: do not go to the polls several supporters of Democrats and instead to increase the participation of Republicans.

Hillary Clinton hat eine 95% ige Chance, Präsident gewählt zu werden, laut einer Umfrage von Reuters / Ipsos

Hillary Clinton hat eine 95% ige Chance, Präsident gewählt zu werden, laut einer Umfrage von Reuters / Ipsos



Schon vor dem zweiten Telemachos, Sonntagabend, wurde Donald Trump Grund der Zustände in vielen verlieren, wo klar zu gewinnen, um gebraucht zu werden Präsidenten gewählt, Symona der letzten Analyse der Agentur Reuters und das Institut Ipsos heute veröffentlicht .

Die Staaten der Analyse Nation Projekt schätzt, dass, wenn die Wahlen Ende der vergangenen Woche gehalten wurden Hillary Clinton mindestens 95% ige Chance haben würde, die Zustände Sie mindestens 270 Wähler und gewählten Präsidenten zusammenstellen müssen, um zu gewinnen. Diese Prognose basiert auf den Ergebnissen der Meinungsumfragen zwischen 7. September 30 bis Oktober durchgeführt.

Der Anteil der Clinton Gewinnwahrscheinlichkeiten erhöht stetig in den letzten Tagen, 60% bei 15 Sepemvriou 90% in 30 des Monats. In den letzten vier Wochen ist die Differenz der Stimmen im Wahl von Trump auch 14 bis 118 erhöht.

Diese Analyse beinhaltet nicht die Antworten aus dem Video zu dem das Trump vulgär für Frauen zu sprechen scheint, noch seine Erscheinung in Telemachos.

Die Pennsylvania, Ohio, Nevada und Florida entscheiden sich jetzt für Clinton, nach dem Projekt von Reuters / Ipsos denen etwa 15.000 Menschen pro Woche. Arizona und Iowa, zwei Staaten, die fast sicher waren die Trump gewinnen, ist das Ergebnis weniger eindeutig: die Prozentsätze der beiden Kandidaten sind so nah, dass es keine sichere Prognose sein.

Die Prognosen der Staat zeigen, dass für die Trump unterstützen reduziert. Letzte Woche an Boden verloren mindestens 21 Staaten, darunter 7 bis 18, wobei vor der Prozentsätze. Zugleich verbesserte Preise in 19 Staaten.

Clinton fiel in 12 Staaten und erhöhten Raten von anderen 30.

Auf der Grundlage dieser Prognosen sollte die Trump seine Hoffnungen auf den Sieg bei der Wahlbeteiligung merken werden: gehen Sie nicht zu den Urnen mehrere Anhänger der Demokraten und stattdessen die Beteiligung der Republikaner zu erhöhen.

希拉里·克林顿有95%的几率被当选总统,根据路透/益普索民意调查

希拉里·克林顿有95%的几率被当选总统,根据路透/益普索民意调查



即使在第二特勒马库斯,周日晚上,唐纳德·特朗普在许多的地方显然需要为了胜利当选总统的国家机构路透社和益普索机构今天发布节节败退,symona最后的分析。

民族项目分析的国家估计,如果上周晚些时候举行选举希拉里·克林顿将至少有95%的机会赢得你需要收集至少270选民和当选总统的状态。这一预测是基于9月30日至10月7日之间进行的民意调查的结果。

克林顿获胜概率的百分比稳步在15 Sepemvriou 90%,在过去的几天里增加了60%,在每月的30日。在过去的四周选修票从特朗普的差异也增加了从14到118。

这种分析不包括从与特朗普似乎为女性说话低俗视频,也不是他在特勒马库斯外观的响应。

在宾夕法尼亚州,俄亥俄州,内华达州和佛罗里达州,现在选择了希拉里,根据路透/益普索涉及每星期约15000人项目。亚利桑那州和爱荷华州,那几乎肯定会赢得特朗普两个国家,结果是更加暧昧:两位候选人的比例是如此接近,就不可能有安全的预测。

国家表明,对于特朗普支持的预测减少了。上周失地,至少有21个国家,其中包括7至18,其中在百分比。在19个国家同时提高利率。

克林顿在下跌12个国家并增加了其他30率。

根据这些预测,特朗普要寄托了他对选民投票胜利的希望:不要去投票的民主党支持者数,而是增加共和党的参与。

Κυριακή 9 Οκτωβρίου 2016

França: vitória contra primárias Alain Juppé Sarkozy à direita, de acordo com uma sondagem

França: vitória contra primárias Alain Juppé Sarkozy à direita, de acordo com uma sondagem


pontos Handicap 14 percentuais de Alain Alain Juppé contra o ex-presidente Nicolas Sarkozy nas primárias para a eleição do candidato presidencial republicanos sondagem do partido mostra Kantar Sofres-OnePoint publicado no jornal Le Figaro.

Segundo a pesquisa realizada a partir de setembro 30-06 de outubro de Alain Alain Juppé garante 42% dos votos no primeiro turno da votação, contra 28% para Sarkozy.

Na segunda rodada, Alain Alain Juppé garante 62% dos votos.

France: Winning against Alain Juppe Sarkozy primaries on the right, according to a poll

France: Winning against Alain Juppe Sarkozy primaries on the right, according to a poll


Handicap 14 percentage points of Alain Alain Juppe against former President Nicolas Sarkozy in the primaries for the election of the party's presidential candidate Republicans poll shows Kantar Sofres-OnePoint published in Le Figaro newspaper.

According to the poll held from September 30-6 October, Alain Alain Juppe ensures 42% of the votes in the first round of the vote, against 28% for Sarkozy.

In the second round, Alain Alain Juppe ensures 62% of votes.

法国:赢得这场右侧阿兰·朱佩萨科齐初选,根据一项民意调查

法国:赢得这场右侧阿兰·朱佩萨科齐初选,根据一项民意调查


在初选中为党的总统候选人共和党投票选举阿兰·朱佩对前总统萨科齐的盘口14个百分点,表明刊登在费加罗报坎塔索福瑞-的OnePoint。

据9月30日至6日举行的民调月,阿兰·朱佩保证了在第一轮投票得票42%,反对萨科齐的28%。

在第二轮中,阿兰·朱佩确保选票的62%。

Frankreich: Gewinnen gegen Alain Juppé Sarkozy Vorwahlen auf der rechten Seite, nach einer Umfrage

Frankreich: Gewinnen gegen Alain Juppé Sarkozy Vorwahlen auf der rechten Seite, nach einer Umfrage


Handicap 14 Prozentpunkte von Alain Alain Juppé gegen den ehemaligen Präsidenten Nicolas Sarkozy in den Vorwahlen für die Wahl des Präsidentschaftskandidaten Republikaner Umfrage Partei zeigt Kantar Sofres-OnePoint veröffentlicht in Le Figaro Zeitung.

Laut der Umfrage von September 30 bis 06 Oktober, Alain Alain Juppé sorgt für 42% der Stimmen in der ersten Runde der Abstimmung, gegenüber 28% für Sarkozy.

In der zweiten Runde sorgt Alain Alain Juppé 62% der Stimmen.

フランス:世論調査によると、右側のアラン・ジュペサルコジ原色に対して勝利

フランス:世論調査によると、右側のアラン・ジュペサルコジ原色に対して勝利


党の大統領候補、共和党の世論調査の選挙のための予備選挙で元のサルコジ大統領に対するアラン・アラン・ジュペのハンディキャップ14%ポイントはフィガロ紙の新聞に掲載されたカンター・ソフレス(TNS) - のOnePointを示しています。

9月30-6から開催された世論調査によると10月、アランアラン・ジュペは、サルコジのための28%に対し、投票の最初のラウンドでの投票の42%を保証します。

第二ラウンドでは、アランアラン・ジュペは投票の62%を保証します。

France: Gagner contre les primaires Alain Juppé Sarkozy sur la droite, selon un sondage

France: Gagner contre les primaires Alain Juppé Sarkozy sur la droite, selon un sondage


Points Handicap 14 de pourcentage de Alain Alain Juppé contre l'ancien président Nicolas Sarkozy dans les primaires pour l'élection présidentielle de candidats républicains sondage du parti montre Kantar Sofres-OnePoint publié dans le journal Le Figaro.

Selon le sondage a eu lieu à partir de Septembre 30-6 Octobre, Alain Alain Juppé assure 42% des voix au premier tour du vote, contre 28% pour Sarkozy.

Au second tour, Alain Alain Juppé assure 62% des votes

Francia: Vincere contro primarie Alain Juppé Sarkozy a destra, secondo un sondaggio

Francia: Vincere contro primarie Alain Juppé Sarkozy a destra, secondo un sondaggio


punti Handicap 14 percentuali di Alain Alain Juppé contro l'ex presidente Nicolas Sarkozy alle primarie per l'elezione dei candidati presidenziali repubblicani sondaggio del partito mostra Kantar Sofres-OnePoint pubblicato nel giornale Le Figaro.

Secondo il sondaggio tenuto da settembre 30-6 ottobre, Alain Alain Juppé assicura il 42% dei voti al primo turno del voto, contro il 28% per Sarkozy.

Nel secondo turno, Alain Alain Juppé assicura il 62% dei voti.

Turquie: Au moins 18 morts de la voiture piégée

Turquie: Au moins 18 morts de la voiture piégée


Au moins 18 personnes (10 soldats et 8 citoyens) ont été tués par une voiture piégée devant le poste de police dans la province de Hakkari dans le sud-est en Turquie, qui est peuplée principalement par des Kurdes, a déclaré le Premier ministre Binali Yildirim.

Au moins 26 soldats sont blessés et 16 --10 attaque polites-- qui a eu lieu le matin au poste de contrôle près de la station de police. Le nombre de civils tués est expliqué par le fait que l'explosion a eu lieu non loin d'un endroit où les gens attendaient un minibus, a déclaré l'agence turque Anadolu nouvelles.

La province de Hakkari près de la frontière avec l'Irak et l'Iran.

Les médias turcs ont attribué la responsabilité de l'attaque contre les rebelles kurdes du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK).

"L'attaque a été menée par des kamikazes qui ont fait sauter une camionnette avec cinq tonnes d'explosifs", a déclaré Yildirim une conférence de nouvelles.

L'explosion était si grande que formé un cratère largeur 10-15 mètres et une profondeur de 6-7 mètres sur le site de l'attaque, selon Anadolu.

Le conseil de la radiodiffusion supérieure (RTÜK) a interdit aux médias pour transmettre des images à partir du point d'attaque, les morts et les blessés.

トルコ:自動車爆弾から少なくとも18死にました

トルコ:自動車爆弾から少なくとも18死にました


少なくとも18人(10人の兵士と8市民)はクルド人を中心に移入され南東トルコのHakkariの州の警察署の前で自動車爆弾によって殺された、首相Binaliユルドゥルムは述べています。

少なくとも26人が負傷兵士や警察署近くの検問所で午前中に発生した16 --10 polites--攻撃です。爆風が遠くない人々がミニバスを待っていた場所から発生したという事実によって説明されて殺された民間人の数は、トルコのアナドル通信社を述べました。

イラクとイランとの国境に近いハッキャリ県。

トルコのメディアは、クルド労働者党(PKK)のクルド反乱軍への攻撃の責任を帰します。

「攻撃が爆発物の5トンでバンを爆破した自爆テロによって行われた、「ユルドゥルムは記者会見で語りました。

爆発はクレーターがアナドルに応じて10〜15メートル、攻撃のサイト6-7メートルの深さを幅に形成するように素晴らしかったです。

上部放送協議会(RTUKは)攻撃、死者と負傷者の視点から画像を送信するためにメディアを禁止しました。

土耳其:从汽车炸弹爆炸至少18人死亡

土耳其:从汽车炸弹爆炸至少18人死亡


,总理部长Binali耶尔德勒姆说,至少有18人(10名士兵和8公民)通过在哈卡里省在土耳其东南部,这主要是由人口的库尔德人警察站前汽车炸弹炸死。

至少有26人受伤士兵和16 --10发生在上午在派出所附近的检查站polites--攻击。被杀是由发生爆炸的一个地方,人们等待一辆面包车不远处的事实说明平民人数,称土耳其阿纳多卢通讯社。

在哈卡里省与伊拉克和伊朗边境附近。

土耳其媒体归结为对库尔德工人党(PKK)的库尔德反政府武装袭击的责任。

“这次袭击是由谁五吨炸药炸毁了一辆面包车自杀炸弹进行,”耶尔德勒姆在记者会上说。

爆炸是如此之大,形成了火山口宽10-15米,攻击的网站上6-7米的深度,据阿纳多卢。

上广播委员会(RTUK)禁止媒体免受攻击,死者和伤者的点传输图像。

Turquie: Au moins 18 morts de la voiture piégée

Turquie: Au moins 18 morts de la voiture piégée


Au moins 18 personnes (10 soldats et 8 citoyens) ont été tués par une voiture piégée devant le poste de police dans la province de Hakkari dans le sud-est en Turquie, qui est peuplée principalement par des Kurdes, a déclaré le Premier ministre Binali Yildirim.

Au moins 26 soldats sont blessés et 16 --10 attaque polites-- qui a eu lieu le matin au poste de contrôle près de la station de police. Le nombre de civils tués est expliqué par le fait que l'explosion a eu lieu non loin d'un endroit où les gens attendaient un minibus, a déclaré l'agence turque Anadolu nouvelles.

La province de Hakkari près de la frontière avec l'Irak et l'Iran.

Les médias turcs ont attribué la responsabilité de l'attaque contre les rebelles kurdes du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK).

"L'attaque a été menée par des kamikazes qui ont fait sauter une camionnette avec cinq tonnes d'explosifs", a déclaré Yildirim une conférence de nouvelles.

L'explosion était si grande que formé un cratère largeur 10-15 mètres et une profondeur de 6-7 mètres sur le site de l'attaque, selon Anadolu.

Le conseil de la radiodiffusion supérieure (RTÜK) a interdit aux médias pour transmettre des images à partir du point d'attaque, les morts et les blessés.

Turkey: At least 18 dead from the car bomb At least 18 people (10 soldiers and 8 citizens) were killed by a car bomb in front of the police station in Hakkari province in southeastern Turkey, which is populated mainly by Kurds, said the Prime Minister Binali Yildirim. At least 26 are wounded soldiers and 16 --10 polites-- attack that occurred in the morning at the checkpoint near the police station. The number of civilians killed is explained by the fact that the explosion occurred not far from a place where people waited for a minibus, stated the Turkish news agency Anadolu. The Hakkari province near the border with Iraq and Iran. Turkish media attributed the responsibility for the attack on Kurdish rebels of the Kurdistan Workers Party (PKK). "The attack was carried out by suicide bombers who blew up a van with five tons of explosives," Yildirim told a news conference. The explosion was so great that formed a crater width 10-15 meters and a depth of 6-7 meters on the site of the attack, according to Anadolu. The upper broadcasting council (RTUK) prohibited the media to transmit images from the point of attack, the dead and wounded.

Turkey: At least 18 dead from the car bomb


At least 18 people (10 soldiers and 8 citizens) were killed by a car bomb in front of the police station in Hakkari province in southeastern Turkey, which is populated mainly by Kurds, said the Prime Minister Binali Yildirim.

At least 26 are wounded soldiers and 16 --10 polites-- attack that occurred in the morning at the checkpoint near the police station. The number of civilians killed is explained by the fact that the explosion occurred not far from a place where people waited for a minibus, stated the Turkish news agency Anadolu.

The Hakkari province near the border with Iraq and Iran.

Turkish media attributed the responsibility for the attack on Kurdish rebels of the Kurdistan Workers Party (PKK).

"The attack was carried out by suicide bombers who blew up a van with five tons of explosives," Yildirim told a news conference.

The explosion was so great that formed a crater width 10-15 meters and a depth of 6-7 meters on the site of the attack, according to Anadolu.

The upper broadcasting council (RTUK) prohibited the media to transmit images from the point of attack, the dead and wounded.

Türkei: Mindestens 18 Tote aus dem Autobombe

Türkei: Mindestens 18 Tote aus dem Autobombe


Mindestens 18 Menschen (10 Soldaten und 8 Bürger) durch eine Autobombe vor der Polizeistation in der Provinz Hakkari im Südosten der Türkei getötet wurden, die hauptsächlich von Kurden besiedelt ist, sagte der Premierminister Binali Yildirim.

Mindestens 26 verwundete Soldaten und 16 --10 polites-- Angriff, der am Kontrollpunkt in der Nähe der Polizeistation am Morgen aufgetreten. Die Zahl der Zivilisten, wird durch die Tatsache getötet erklärt, dass die Explosion nicht weit von einem Ort stattgefunden, wo die Menschen für einen Kleinbus wartete, erklärte die türkische Nachrichtenagentur Anadolu.

Die Provinz Hakkari in der Nähe der Grenze mit dem Irak und dem Iran.

Die türkischen Medien zugeschrieben, die Verantwortung für den Angriff auf kurdische Rebellen der Arbeiterpartei Kurdistans (PKK).

"Der Angriff wurde von Selbstmordattentätern durchgeführt, die einen Wagen mit fünf Tonnen Sprengstoff explodierte", sagte Yildirim auf einer Pressekonferenz.

Die Explosion war so groß, dass ein Krater Breite 10-15 Meter und eine Tiefe von 6-7 Metern auf dem Gelände des Angriffs gebildet, nach Anadolu.

Der obere Rundfunkrat (RTUK) verboten, die Medienbilder von der Angriffspunkt zu übertragen, die Toten und Verwundeten.

As eleições parlamentares na Geórgia: Primeiro o Sonho Georgiano decisão

As eleições parlamentares na Geórgia: Primeiro o Sonho Georgiano decisão


O partido do governo georgiano Sonho ocupa o primeiro lugar após as eleições gerais do país Europeu, de acordo com os resultados parciais do jogo, publicados pela Comissão Eleitoral Central hoje.

Após a contagem de 54% dos distritos eleitorais, o Sonho Georgiano recolhidas por 50,44% dos votos, à frente do Movimento Nacional Unido (MNU), que recolhe 26,67% dos votos para 77 dos 150 lugares Parlamento atribuídos no âmbito do sistema proporcional.

Las elecciones parlamentarias en Georgia: En primer lugar el Sueño de Georgia fallo

Las elecciones parlamentarias en Georgia: En primer lugar el Sueño de Georgia fallo


El partido gobernante de Georgia Sueño ocupa el primer lugar después de las elecciones generales del país caucásico, de acuerdo con los resultados parciales del juego, publicado por la Comisión Electoral Central en la actualidad.

Tras el recuento del 54% de los distritos electorales, el Sueño de Georgia se reunieron por 50,44% de los votos, por delante del Movimiento Nacional Unido (MNU), que recoge 26,67% de los votos de 77 de los 150 escaños Parlamento asignó bajo el sistema proporcional.

Parlamentsvalget i Georgien: Først den herskende georgiske drøm

Parlamentsvalget i Georgien: Først den herskende georgiske drøm


Det regerende parti Georgian drøm rangerer først efter valget af kaukasisk land, i henhold til de delresultater af spillet, der er offentliggjort af den centrale valgkommission i dag.

Efter optællingen af ​​54% af de valgdistrikter, georgisk drøm indsamlet af 50,44% af stemmerne, foran United National Movement (MNU), som indsamler 26,67% af stemmerne for 77 af de 150 pladser Parlamentet afsat under den forholdsmæssige system.

Les élections législatives en Géorgie: D'abord le rêve géorgien décision

Les élections législatives en Géorgie: D'abord le rêve géorgien décision


Le parti au pouvoir Rêve géorgien au premier rang après les élections générales du pays du Caucase, selon les résultats partiels du jeu, publié par la Commission électorale centrale aujourd'hui.

Après le dépouillement de 54% des circonscriptions électorales, le rêve géorgien recueillies par 50,44% des voix, devant le Mouvement national uni (MNU), qui recueille 26,67% des suffrages pour 77 des 150 sièges Parlement alloué dans le cadre du système proportionnel.

Le elezioni parlamentari in Georgia: in primo luogo il Sogno georgiano sentenza

Le elezioni parlamentari in Georgia: in primo luogo il Sogno georgiano sentenza


Il partito al governo georgiano di sogno al primo posto dopo le elezioni generali del Paese caucasico, secondo i risultati parziali del gioco, pubblicati dalla Commissione elettorale centrale oggi.

Dopo il conteggio del 54% dei distretti elettorali, il Georgian sogno raccolte da 50.44% dei voti, davanti al Movimento Nazionale Unito (MNU), che raccoglie 26.67% dei voti per 77 dei 150 posti il Parlamento assegnati con il sistema proporzionale.

ジョージア州の議会選挙:まず与党グルジア語ドリーム

ジョージア州の議会選挙:まず与党グルジア語ドリーム


与党グルジア語の夢は今日、中央選挙管理委員会によって発行されたゲームの部分的な結果によれば、白人の国の総選挙後の最初のランクされています。

選挙区の54%の計数後、ジョージ王朝様式の夢は先に150席の77のための投票の26.67パーセントを収集ユナイテッド国民運動(MNU)、の、投票の50.44パーセントによって収集しました議会は比例システムの下で割り当てられました。

Parliamentary elections in Georgia: First the ruling Georgian Dream

Parliamentary elections in Georgia: First the ruling Georgian Dream


The ruling party Georgian Dream ranks first after the general elections of Caucasian country, according to the partial results of the game, published by the Central Electoral Commission today.

After the counting of 54% of the electoral districts, the Georgian Dream gathered by 50.44% of votes, ahead of the United National Movement (MNU), which collects 26.67% of the vote for 77 of the 150 seats Parliament allocated under the proportional system.

议会选举在格鲁吉亚:一是执政格鲁吉亚梦想

议会选举在格鲁吉亚:一是执政格鲁吉亚梦想


执政党格鲁吉亚梦想高加索国家的大选后排名第一,根据游戏的部分结果,由中央选举委员会今天发表。

的选区的54%计算后,格鲁吉亚梦想收集到的票50.44%,领先于统一民族运动(MNU),它收集的得票26.67%的150个座位77的议会中的比例系统下进行分配。

Parlamentswahlen in Georgien: Erster die herrschende Georgian Traum

Parlamentswahlen in Georgien: Erster die herrschende Georgian Traum


Die Regierungspartei georgische Traum an erster Stelle nach den allgemeinen Wahlen der kaukasischen Land, nach den Teilergebnissen des Spiels, die heute von der Zentralen Wahlkommission veröffentlicht.

Nach der Zählung von 54% der Wahlbezirke, versammelten sich die georgische Dream von 50,44% der Stimmen, vor den Vereinigten Nationalen Bewegung (MNU), die für 77 der 150 Sitze 26,67% der Stimmen sammelt Parlament im Rahmen des proportionalen System zugeordnet.