Τετάρτη 21 Ιουνίου 2017

Ψάχνετε τεχνικό Η/Υ;

acharnesbeast: Βήμα πίσω δεν κάνουν οι κάτοικοι στο Μενίδι- Κλιμά...

acharnesbeast: Βήμα πίσω δεν κάνουν οι κάτοικοι στο Μενίδι- Κλιμά...: Την συνέχιση των κινητοποιήσεων κατά της εγκληματικότητας ανακοίνωσε ο Δήμαρχος Αχαρνών εν μέσω κλιμάκωσής τους. Κατ' αυτόν τον τρόπο...

Le T. Mei a demandé « pardon » pour la gestion de la tour en cas de catastrophe Gkrefel


Le Premier ministre britannique Teresa Mei a demandé aujourd'hui de la façon dont « désolé » où les autorités ont tenté d'abord d'aider les victimes de l'incendie dans la tour Gkrenfel la semaine dernière à Londres, où il est mort 79 personnes.

Comme le pas de la Chambre des communes, Teresa Mei a dit:

« Le soutien initial offert aux familles ne vivaient pas à la hauteur de l'occasion. Les autorités locales et nationales se sont précipitées à l'aide de manière satisfaisante lorsque (personnes) dans le besoin que jamais. Je présente mes excuses pour cet échec ".

Les survivants de l'incendie et les résidents de la charge de règlement pendant une semaine à la tête du gouvernement britannique qui ont réalisé l'ampleur de la tragédie des victimes des familles à revenu moyen, dans de nombreux cas provenant de pays étrangers.

O T. Mei pediu "perdão" para a gestão da torre de desastre Gkrefel


O primeiro-ministro britânico Teresa Mei pediu hoje "desculpa" para a maneira em que as autoridades inicialmente tentou ajudar as vítimas do incêndio na torre Gkrenfel semana passada em Londres, onde morreu 79 pessoas.

Desde o tom da Câmara dos Comuns, Teresa Mei disse:

"O apoio inicial oferecido às famílias não fez jus à altura da ocasião. autoridades locais e nacionais correram para a ajuda satisfatoriamente quando (pessoas) em necessidade do que nunca. Peço desculpas por este fracasso ".

Os sobreviventes do incêndio e os moradores da carga de liquidação para uma semana no chefe do Governo britânico de que eles perceberam a magnitude das vítimas tragédia com as famílias de renda média, em muitos casos provenientes de países estrangeiros.

El T. Mei pidió "perdón" por la gestión de la torre de desastres Gkrefel


El primer ministro británico, Teresa Mei pidió hoy "lo siento" por la forma en que las autoridades inicialmente trataron de ayudar a las víctimas del incendio en la torre Gkrenfel la semana pasada en Londres, donde murió 79 personas.

Desde el lanzamiento de la Cámara de los Comunes, Teresa Mei dijo:

"El apoyo inicial ofrecido a las familias no estuvo a la altura a la altura de la ocasión. Las autoridades locales y nacionales se han apresurado a la ayuda satisfactoriamente cuando (personas) en la necesidad que nunca. Me disculpo por este fracaso ".

Los supervivientes del incendio y los vecinos de la carga de asentamiento durante una semana a la cabeza del gobierno británico que se dieron cuenta de la magnitud de las víctimas de la tragedia con las familias de ingresos medios, en muchos casos procedentes de países extranjeros.

Der T. Mei fragte „Vergebung“ für die Verwaltung der Katastrophe Turm Gkrefel


Der britische Premierminister Teresa Mei fragte heute „sorry“ für die Art und Weise, in der die Behörden zunächst versucht, die Opfern des Feuers im Turm Gkrenfel letzte Woche in London zu helfen, wo er 79 Menschen ums Leben gekommen.

Seit der Teilung des Unterhauses, sagte Teresa Mei:

„Die anfängliche Unterstützung für die Familien angeboten entsprechen nicht die Höhe des Anlasses auf. Lokale und nationalen Behörden haben als je zuvor zu Hilfe zufriedenstellend, wenn (Menschen) in Not stürzen. Ich entschuldige mich für dieses Scheitern. "

Die Überlebenden des Feuers und die Bewohner der Siedlung Gebühr für eine Woche an der Spitze der britischen Regierung, dass sie die Größe der Tragödie Opfer mit Familien mit mittlerem Einkommen realisiert, in vielen Fällen aus dem Ausland stammen.

El T. Mei pidió "perdón" por la gestión de la torre de desastres Gkrefel


El primer ministro británico, Teresa Mei pidió hoy "lo siento" por la forma en que las autoridades inicialmente trataron de ayudar a las víctimas del incendio en la torre Gkrenfel la semana pasada en Londres, donde murió 79 personas.

Desde el lanzamiento de la Cámara de los Comunes, Teresa Mei dijo:

"El apoyo inicial ofrecido a las familias no estuvo a la altura a la altura de la ocasión. Las autoridades locales y nacionales se han apresurado a la ayuda satisfactoriamente cuando (personas) en la necesidad que nunca. Me disculpo por este fracaso ".

Los supervivientes del incendio y los vecinos de la carga de asentamiento durante una semana a la cabeza del gobierno británico que se dieron cuenta de la magnitud de las víctimas de la tragedia con las familias de ingresos medios, en muchos casos procedentes de países extranjeros.

Der Italiener Migration für die Arbeit massiv im Ausland


Basierend auf statistische Daten wurden heute in Rom, 2008-2015 aus Italien auf der Suche nach Arbeit ausgewandert, 509.000 Menschen.

Erstes Ziel ist Deutschland, wo 2015 nur in resident Register 20.000 Italiener eingeschrieben waren. Zweite Möglichkeit, ein kontinuierlicher Anstieg waren Großbritannien und Frankreich Drittel.

Neben dem Anstieg zeigte die so genannte interne Migration, ein Phänomen, das vor allem in der Nachkriegszeit ausgesprochen wurde. Von 2008 bis 2015 zogen sie aus Süditalien nach Nord Gesetze des Landes 273.000 Einwohner und 110.000 andere ließen sich in Innenstadtbereichen von Italien. Die Jobsuche, daher bleibt die wichtigste soziale Priorität für das Land.

Los italianos migración masiva al extranjero para trabajar


Sobre la base de los datos estadísticos se han presentado hoy en Roma, 2008-2015 emigrado de Italia en busca de trabajo, 509.000 personas.

Primer destino es Alemania, donde sólo 2.015 estaban inscritos en los registros de residentes 20.000 Italianos. La segunda opción, un aumento continuo, eran Gran Bretaña y Francia tercera.

Junto con el aumento mostró la denominada migración interna, un fenómeno que fue particularmente pronunciado en la posguerra. De 2008 a 2015 se trasladaron desde el sur de Italia a las leyes norte del país 273.000 habitantes y otros 110.000 se establecieron en las zonas del centro de Italia. La búsqueda de empleo, por lo tanto, sigue siendo la principal prioridad social para el país.

Italians migrate massively abroad for work


According to statistics presented today in Rome, between 2008 and 2015, 509,000 people migrated abroad from Italy in search of work.

The first destination is Germany, where only 20,000 Italians were registered in the register of permanent residents in 2015. The second, steadily rising, was Britain and third France.

At the same time, the so-called internal migration, a phenomenon that was particularly pronounced in the post-war era, was also boosted. From 2008 to 2015, 273,000 inhabitants were transferred from Nothern Italy to the Northern laws of the country, and another 110,000 settled in central Italy. Job search, therefore, remains the main social priority for the country.

意大利人迁移大量国外工作


根据统计数据,目前已提交在罗马,2008年至2015年在寻找工作,509.000人从意大利移居。

第一目的地是德国,2015年只招收了居民登记20000名意大利。第二个选项,连续上涨,分别为英国和法国第三。

沿着上升显示了所谓的内部迁移,这是特别是在二战后明显的现象。从2008至2015年,他们从意大利南部移居国273,000居民的法律北部110,000人在意大利中部地区定居。求职,因此,仍然是该国的主要社会优先。

이탈리아 사람은 일을 위해 대규모 해외 이주


통계 자료에 의하면 2008에서 작업, 509.000 명을 찾아 이탈리아에서 이민 2015 년, 로마에서 오늘 발표되었다.

첫 번째 목적지는 2015이 상주 레지스터 20000 이탈리아에 등록 된 독일이다. 두 번째 옵션, 연속 상승, 영국과 프랑스의 세 번째였다.

상승과 함께 소위 내부 이동, 특히 전후에 발음 된 현상을 보였다. 2008에서 2015 그들은 국가 273,000 주민의 북부 법률 남부 이탈리아에서 이동 110000 다른 사람은 이탈리아 중부 지역에 정착했다. 구직 따라서, 국가의 주요 사회적 우선 순위 남아있다.

Gli italiani la migrazione in massa all'estero per lavoro


Sulla base dei dati statistici sono stati presentati oggi a Roma, 2008-2015 emigrato in Italia in cerca di lavoro, 509.000 persone.

Prima destinazione è la Germania, dove sono stati arruolati solo 2015 registri residenti 20.000 italiani. Seconda opzione, un continuo aumento, sono stati la Gran Bretagna e la Francia terza.

Accanto al rialzo mostrato la cosiddetta migrazione interna, un fenomeno che è stato particolarmente pronunciato nel dopoguerra. Dal 2008-2015 si sono trasferiti dal sud Italia alle leggi del nord del paese 273.000 abitanti e altri 110.000 si stabilirono nelle zone del centro Italia. La ricerca di lavoro, quindi, rimane la principale priorità sociale per il paese.

An hIodálaigh imirce massively thar lear le haghaidh oibre


Bunaithe ar shonraí staidrimh cuireadh i láthair sa lá atá inniu sa Róimh, 2008-2015 imirce ón Iodáil ar thóir oibre, 509.000 duine.

Is é an chéad ceann scríbe an Ghearmáin, áit a raibh cláraithe ach 2,015 i gcláir ina gcónaí 20,000 Italians. Bhí an dara rogha, ardú leanúnach, sa Bhreatain agus an Fhrainc an tríú.

Mar aon leis an t-ardú léirigh an imirce inmheánach mar a thugtar air, le feiniméan a bhí pronounced go háirithe sa tréimhse ndeireadh an. Ó 2008-2015 iad ag dul ón nDeisceart na hIodáile dlíthe dtuaisceart na tíre 273,000 áitritheoir agus 110,000 eile socraithe i réimsí lár na hIodáile. An cuardach poist, más ea, is tosaíocht sóisialta is mó le haghaidh na tíre.

Les Italiens migrer massivement à l'étranger pour le travail


D'après les données statistiques ont été présentées aujourd'hui à Rome, 2008-2015 émigré d'Italie en quête de travail, 509.000 personnes.

Première destination est l'Allemagne, où seulement 2015 ont été inscrits dans les registres de résidents 20.000 Italiens. Deuxième option, une hausse continue, étaient la Grande-Bretagne et la France troisième.

Parallèlement à la hausse a montré que l'on appelle la migration interne, un phénomène qui a été particulièrement marquée dans la période d'après-guerre. De 2008-2015 ils se sont déplacés du sud de l'Italie aux lois nord du pays 273.000 habitants et 110.000 autres se sont installés dans les régions de l'Italie centrale. La recherche d'emploi reste donc la principale priorité sociale pour le pays.

イタリア人は仕事のために大規模な海外での移行します


統計データに基づいて、2008年から2015年に、ローマで発表された、仕事を求めてイタリアから509.000人が移住しました。

最初の目的地は、唯一の2015が常駐レジスタ20,000イタリア人が在籍していたドイツ、です。第二の選択肢、連続上昇は、英国とフランス第三でした。

上昇と一緒に、いわゆる内部移行、特に戦後に顕著であった現象を示しました。 2008年から2015年に彼らは273,000人の住民11万人の他はイタリア中部の地域に定住国の北部法律に南イタリアから移動しました。就職活動は、それゆえ、国の主要な社会的な優先順位のまま。

Włosi masowo migrujących do pracy za granicą


Na podstawie danych statystycznych zaprezentowano dziś w Rzymie, od 2008 do 2015 roku wyemigrował z Włoch w poszukiwaniu pracy, 509.000 ludzi.

Pierwszym celem są Niemcy, gdzie tylko 2015 zakwalifikowano w rejestrach rezydentami 20.000 Włochów. Druga opcja, ciągły wzrost, były Wielka Brytania i Francja trzeci.

Wraz ze wzrostem wykazały tzw migracji wewnętrznej, zjawisko to było szczególnie wyraźne w okresie wojnie. Od 2008 do 2015 roku przenieśli się z południowych Włoch północnych prawo kraju 273000 mieszkańców i 110,000 inni osiedlili się w obszarach środkowych Włoszech. Poszukiwanie pracy, zatem pozostaje głównym priorytetem społecznym dla kraju.

De Italianen migreren massaal in het buitenland voor het werk


Op basis van statistische gegevens werden vandaag gepresenteerd in Rome, 2008-2015 emigreerden uit Italië op zoek naar werk, 509.000 mensen.

Eerste bestemming is Duitsland, waar slechts 2015 werden ingeschreven in ingezeten registers 20.000 Italianen. Tweede optie, een voortdurende stijging, waren Groot-Brittannië en Frankrijk de derde plaats.

Naast de toename toonde de zogenaamde interne migratie, een verschijnsel dat bijzonder uitgesproken in de naoorlogse periode. Van 2008-2015 verhuisden ze uit het zuiden van Italië en Noord wetten van het land 273.000 inwoners en 110.000 anderen vestigden zich in delen van Midden-Italië. Het zoeken naar een baan, dus blijft de belangrijkste sociale prioriteit voor het land.

Os italianos migrando massivamente no exterior para o trabalho


Com base em dados estatísticos foram apresentados hoje, em Roma, de 2008 a 2015 emigrou da Itália em busca de trabalho, 509.000 pessoas.

Primeiro destino é a Alemanha, onde apenas 2.015 foram inscritos nos registos residentes 20.000 Italianos. Segunda opção, um aumento contínuo, foram a Grã-Bretanha ea França em terceiro lugar.

Juntamente com o aumento mostrou o chamado migração interna, um fenómeno que foi particularmente pronunciado no período pós-guerra. De 2008 a 2015 eles se mudaram do sul da Itália com as leis norte do país 273.000 habitantes e 110.000 outras instalaram-se nas áreas da Itália central. A procura de emprego, portanto, continua a ser a principal prioridade social para o país.

Δευτέρα 19 Ιουνίου 2017

Ele começou o primeiro julgamento de jornalistas sobre o golpe na Turquia


Abriu hoje em Istambul processo no tribunal muitos jornalistas turcos conhecidos acusados ​​de cumplicidade no golpe militar fracassada de julho 2016 - um caso que se intensificou preocupações defensores da liberdade de imprensa - como correspondente observou da Agência de Imprensa Francesa.

Um total de 17 pessoas, entre elas muitos jornalistas, incluindo irmãos e cronógrafo Ahmet e Mehmet Altan Nazli Ilitzak, correm o risco de incorrer em penas de prisão perpétua. Acusado de "tentativa de derrubar o governo" e "tentativa de derrubar a ordem constitucional".

É o julgamento pela primeira vez aos jornalistas, como parte de um processo judicial para o fracassado golpe militar de 15 de Julho, a responsabilidade pela qual o presidente Retzep Tagip Erntogan culpou o exilado pregador US Fethullah Gülen. O último nega que ele teve qualquer envolvimento.

O Ilitzak, jornalista e escritor que trabalhou até 2013 para a pró-governo de grande circulação jornal Sabah, é a primeira conhecida personalidade da mídia que foi preso por tentativa de golpe. Ele permanece sob custódia desde o final de julho.

Ahmet Altan é um romancista e jornalistas que trabalhavam para grande circulação Hurriyet diária e Milliyet, e fundou o jornal de oposição Taraf. Mehmet Altan é um escritor que publicou muitos trabalhos sobre política turca.

Os três jornalistas foram acusados ​​principalmente desempenhou o papel de apologistas tentativa de golpe que era para ser feito durante uma transmissão de uma estação de televisão turca que suporta Gulen, o Can Erzincan.

Zaczął się pierwszy proces dziennikarzy o zamachu stanu w Turcji


Otwarto dziś w Stambule próbnych sąd wielu znanych tureckich dziennikarzy oskarżonych o współudział w nieudanym zamachu stanu z lipca 2016 roku - w przypadku, wzmożonej martwi obrońców wolności prasy - jak zauważył korespondent francuskiej agencji prasowej.

W sumie 17 osób, wśród nich wielu dziennikarzy, w tym Ahmet i Mehmet Altan braci i chronograf Nazli Ilitzak, że ryzyko poniesienia kary dożywocia. Oskarżony o „próbę obalenia rządu” i „próbę obalenia porządku konstytucyjnego”.

Jest to pierwsza próba czas na dziennikarzy w ramach postępowania prawnych dotyczących nieudanego zamachu stanu z 15 lipca, za którą Prezydent Retzep Tagip Erntogan obwinia wygnanego amerykańskiego kaznodzieję Fethullah Gülen. Ten ostatni zaprzecza, że ​​miał żadnego udziału.

Ilitzak, dziennikarz i pisarz, który pracował do 2013 roku dla prorządowych masowego obiegu Sabah gazety, to pierwsza znana osobowość mediów, który został aresztowany za próbę zamachu stanu. To pozostaje w areszcie od końca lipca.

Ahmet Altan jest powieściopisarz i dziennikarzy, którzy pracowali na dużym nakładzie codziennej Hurriyet i Milliyet, i założył gazetę opozycyjną Taraf. Mehmet Altan jest pisarzem, który opublikował wiele prac na tureckiej polityce.

Trzej dziennikarze zostali oskarżeni głównie grał roli apologetów próbę zamachu stanu, który miał być zrobione podczas transmisji tureckiego stacji telewizyjnej, która obsługuje Gülen, puszka Erzincan.

Hij begon de eerste proef van de journalisten over de staatsgreep in Turkije


vandaag geopend in Istanbul rechtszaak vele bekende Turkse journalisten beschuldigd van medeplichtigheid aan de mislukte militaire staatsgreep van juli 2016 - een zaak die zorgen verdedigers van de persvrijheid geïntensiveerd - zoals vermeld correspondent van het Franse persbureau.

Een totaal van 17 personen, onder wie veel journalisten, waaronder Ahmet en Mehmet Altan broers en chronograaf Nazli Ilitzak, lopen ze het risico aangaan levenslange gevangenisstraffen. Beschuldigd van "poging om de regering omver te werpen" en "een poging om de grondwettelijke orde omver te werpen."

Het is de eerste tijdrit op journalisten in het kader van een gerechtelijke procedure voor de mislukte militaire staatsgreep van 15 juli, de verantwoordelijkheid voor die president Retzep Tagip Erntogan de schuld van de verbannen Amerikaanse prediker Fethullah Gülen. Deze laatste ontkent dat hij elke betrokkenheid gehad.

De Ilitzak, journalist en schrijver die tot 2013 werkte voor de pro-regering massa-oplage Sabah krant, is de eerste bekende media persoonlijkheid die werd gearresteerd voor de poging tot staatsgreep. Het blijft in hechtenis sinds eind juli.

Ahmet Altan is een schrijver en journalisten die voor grote oplage dagblad Hurriyet en Milliyet werkte, en stichtte de oppositie krant Taraf. Mehmet Altan is een schrijver die veel werken op de Turkse politiek heeft gepubliceerd.

De drie journalisten werden voornamelijk beschuldigd speelde de rol van apologeten poging tot staatsgreep die moest worden gedaan tijdens een uitzending van een Turkse tv-station dat Gulen, de Can Erzincan ondersteunt.

Ha iniziato il primo processo di giornalisti sul colpo di stato in Turchia


Inaugurato oggi a Istanbul prova corte molti giornalisti turchi noti accusati di complicità nel colpo di stato militare abortito di luglio 2016 - un caso che ha intensificato le preoccupazioni difensori della libertà di stampa - come corrispondente notato della Stampa dell'Agenzia francese.

Un totale di 17 persone, tra cui molti giornalisti, tra cui Ahmet e Mehmet Altan fratelli e cronografo Nazli Ilitzak, rischiano di incorrere in ergastoli. Accusato di "tentativo di rovesciare il governo" e "il tentativo di rovesciare l'ordine costituzionale".

E 'il processo prima volta a giornalisti come parte di un procedimento giudiziario per il fallito golpe militare del 15 luglio, la responsabilità per la quale il presidente Retzep Tagip Erntogan accusato il esiliato predicatore statunitense Fethullah Gülen. Quest'ultimo nega di aver avuto alcun coinvolgimento.

L'Ilitzak, giornalista e scrittore che ha lavorato fino al 2013 per il giornale filogovernativo mass-circolazione Sabah, è il primo noto personaggio mediatico che è stato arrestato per il tentato colpo di stato. Resta in carcere dalla fine di luglio.

Ahmet Altan è un romanziere e giornalisti che hanno lavorato per la grande tiratura giornaliera Hurriyet e Milliyet, e fondarono il giornale di opposizione Taraf. Mehmet Altan è uno scrittore che ha pubblicato molte opere sulla politica turca.

I tre giornalisti sono stati accusati principalmente svolto il ruolo di apologeti tentato colpo di stato che doveva essere fatto durante una trasmissione di una stazione televisiva turca che supporta Gulen, il Can Erzincan.

Thosaigh sé an chéad triail na n-iriseoirí ar an coup sa Tuirc


Osclaíodh sa lá atá inniu in Istanbul triail cúirte go leor iriseoirí Tuircis-maith ar a dtugtar cúisithe complicity sa coup míleata gan toradh Iúil 2016 - cás a déine imní chosantóirí na saoirse phreasa - mar a dúradh chomhfhreagraí na Gníomhaireachta Phreasa Fraince.

Iomlán de 17 daoine, ina measc go leor iriseoirí, lena n-áirítear deartháireacha Ahmet agus Mehmet Altan agus chronograph Nazli Ilitzak, dóigh dóibh a thabhú pianbhreith saoil. Cúisí ar "ag iarraidh a threascairt an rialtas" agus "ag iarraidh a threascairt an t-ordú bunreachtúil."

Is é an chéad triail uair ag iriseoirí mar chuid d'imeachtaí dlíthiúla don coup míleata theip an 15 Iúil, an fhreagracht as a Uachtarán Retzep Tagip Erntogan milleán ar an deoraíocht Poist preacher Fethullah Gülen. Dhiúltaíonn an dara ceann go raibh sé aon bhaint.

An Ilitzak, iriseoir agus scríbhneoir a bhí ag obair go dtí 2013 don pro-rialtas mais-scaipeadh Sabah nuachtán, an chéad ar a dtugtar pearsantacht meáin a gabhadh don coup iarracht. Tá sé fós faoi choimeád ó mí Iúil go déanach.

Is Ahmet Altan Úrscéalaí agus iriseoirí a bhí ag obair le haghaidh cúrsaíochta mór Hurriyet laethúil agus Milliyet, agus bhunaigh an nuachtán fhreasúra Taraf. Is Mehmet Altan scríbhneoir a bhfuil go leor oibreacha a foilsíodh ar pholaitíocht Tuircis.

Bhí cúisithe na trí iriseoirí bhí ról na apologists iarracht coup a bhí le déanamh le linn craoladh ar stáisiún teilifíse Tuircis a thacaíonn Gulen, an Erzincan Can den chuid is mó.

Il a commencé le premier procès de journalistes sur le coup d'Etat en Turquie


Ouvert aujourd'hui à Istanbul tribunal de première instance de nombreux journalistes turcs bien connus accusés de complicité dans le coup d'Etat militaire avorté de Juillet 2016 - une affaire qui a intensifié les soucis des défenseurs de liberté de la presse - comme correspondant noté de l'agence de presse française.

Au total, 17 personnes, dont beaucoup de journalistes, y compris les frères Ahmet et Mehmet Altan et chronographe Nazli Ilitzak, ils risquent de subir une peine à perpétuité. Accusé de « tentative de renversement du gouvernement » et « tentative de renverser l'ordre constitutionnel ».

Il est le premier essai de temps aux journalistes dans le cadre d'une procédure judiciaire pour le coup d'Etat militaire a échoué du 15 Juillet, la responsabilité de laquelle le président Retzep Tagip Erntogan blâmé le prédicateur américain exilé Fethullah Gülen. Ce dernier nie qu'il avait toute implication.

Le Ilitzak, journaliste et écrivain qui a travaillé jusqu'en 2013 pour la pro-gouvernementale à grand tirage journal Sabah, est la première personnalité médiatique connue qui a été arrêté pour la tentative de coup. Il reste en détention préventive depuis la fin de Juillet.

Ahmet Altan est un romancier et les journalistes qui ont travaillé pour une grande circulation quotidienne Hurriyet et Milliyet, et a fondé le journal d'opposition Taraf. Mehmet Altan est un écrivain qui a publié de nombreux ouvrages sur la politique turque.

Les trois journalistes ont été accusés principalement joué le rôle de tentative de coup apologistes qui devait être fait lors d'une émission d'une chaîne de télévision turque qui soutient Gülen, le Can Erzincan.

他开始记者的第一次审判在土耳其政变


今日开盘于七月2016年的未遂军事政变指控共谋伊斯坦布尔庭审许多知名的土耳其记者 - 作为法国新闻社的记者指出 - 这加剧了新闻自由的捍卫者担忧的情况下。

一共有17人,其中很多记者,包括艾哈迈德·穆罕默德和俺答兄弟计时纳兹勒Ilitzak的,他们的风险承担无期徒刑。被指“企图推翻政府”和“企图推翻宪法秩序。”

这是记者为7月15日的失败政变军人法律程序的一部分,第一次审讯时,该负责总统Retzep Tagip Erntogan指责流亡美国传教士法图拉·葛兰。后者否认他有任何牵连。

谁的亲政府发行量沙巴报纸的工作,直到2013年Ilitzak,记者和作家,是第一个已知的媒体人谁是未遂政变被捕。它仍然被羁押7月下旬以来。

艾哈迈特·阿尔坦是一个小说家和记者谁了大流通,每天自由报和Milliyet工作,并成立了反对派的报纸Taraf。梅米特·阿尔坦是谁一直对土耳其政治发表了许多作品的作家。

这三个记者被指控主要起到辩护作用未遂政变,这是支持葛兰,罐埃尔津詹土耳其电视台的播出期间完成。

彼はトルコのクーデターでジャーナリストの最初のトライアルを開始しました


フレンチプレス庁の指摘特派として - 報道の自由の心配守備を強化した場合 - 2016年7月の失敗に終わった軍事クーデターに加担と非難イスタンブールの裁判所の裁判多くのよく知られたトルコのジャーナリストで、今日開かれました。

その中で17名、アフメットとメフメットアルタン兄弟とクロノグラフNazli Ilitzakを含む多くのジャーナリスト、の合計は、彼らは終身刑を負う危険性があります。 「政府を転覆しようとする」との訴え「憲法秩序を転覆しようとします。」

これは、7月15日の障害が発生した軍事クーデターのための法的手続きの一環として、ジャーナリストの最初のタイムトライアルで、責任は社長Retzep Tagip Erntoganは、追放された米国の説教フェトフッラー・ギュレンを非難しました。後者は、彼がどんな関わりがあったことを否定しています。

親政府質量循環サバ州の新聞のために2013年まで働いたIlitzak、ジャーナリストや作家は、未遂クーデターで逮捕された最初の知られているメディアの性格です。これは7月下旬以来、拘留中に残っています。

アフメット・アルタン大循環のために毎日ヒュッリイェトとミッリイェトを働いた小説家、ジャーナリストである、と野党の新聞Tarafを設立しました。メイメット・アルタントルコの政治上の多くの作品を出版した作家です。

3人のジャーナリストは、主に、被告人擁護の役割はGulen、缶エルジンジャンをサポートしてトルコのテレビ局の放送中に行われることになっていたクーデター未遂果たしました。

그는 터키에서 쿠데타에 기자의 첫 번째 시험을 시작했다


프랑스의 보도 기관의 지적 특파원 - 언론 자유의 걱정 수비수를 심화 경우 - 12 월 2016 유산 군사 쿠데타 연루 혐의로 기소 이스탄불 재판 많은 잘 알려진 터키어 기자 오늘 열립니다.

그 중 17 명, 아멧 및 메흐메트 알탄 형제 크로노 그래프 Nazli Ilitzak 등 많은 언론인, 총, 그들은 종신형를 침해 위험이 있습니다. "정부를 전복하려고 시도"와 비난 "헌법 질서를 전복하려고."

그것은 7 월 15 일의 실패한 군사 쿠데타에 대한 법적 절차의 일환으로 기자에서 처음으로 재판이다에 대한 책임은 대통령 Retzep Tagip Erntogan는 망명 미국 설교자 펫 훌라 흐 귈렌을 비난했다. 후자는 그가 어떤 개입을 한 것으로 거부합니다.

친 정부가 대량 유통 사바 신문 2013 년까지 일한 Ilitzak, 기자와 작가, 시도 쿠데타 혐의로 체포 된 첫 번째 알려진 미디어 성격이다. 그것은 7 월 말부터 구금에 남아 있습니다.

아멧 알탄 소설가와 대형 유통 매일 휴 리예 트와 Milliyet 근무하고 반대 신문 Taraf을 설립 기자입니다. 메흐메트 알탄 터키 정치에 많은 작품을 발표 한 작가이다.

세 기자는 주로 비난 변명의 역할은 Gulen, 캔의 Erzincan을 지원하는 터키어 텔레비전 방송국의 방송 동안 수행 될 것이었다 쿠데타를 시도했다되었다.

The first trial of journalists on the coup in Turkey began


The trial of many well-known Turkish journalists who have been indicted for synergy in the failed coup d'état in July 2016 - a case that has exacerbated the concerns of the defenders of press freedom - a correspondent of the French Agency found, was launched today in a court in Istanbul.

A total of 17 persons, among them many journalists, including the Ahmet and Mehmet Altan brothers and chronologist Nazili Iliţak, are in danger of being sentenced to life imprisonment. They are accused of "trying to overthrow the government" and "attempting to overthrow the constitutional order".

This is the first time journalists are brought to trial as part of the judicial prosecution of the failed military coup on July 15, the responsibility for which President Recep Tayyip Erdogan blamed the exiled US preacher, Fetoulah Gullen. The latter denies having any involvement.

Iliţak, a journalist and writer who worked until 2013 for the broad-based pro-government newspaper Sabah, is the first known media personality to be arrested for the attempted coup. It remains in custody since the end of July.

Ahmet Altan is a novelist and journalist who worked on the large circulation of Hurriyet and Milliyet, while he founded the opposition newspaper Taraf. Mehmet Altan is a writer who has published many works on Turkish politics.

The three journalists are mostly accused of acting as apologists for the coup attempt that was to be made during a broadcast of a Turkish television station supporting Gullen, Can Erzincan.

Er begann die erste Studie von Journalisten auf dem Putsch in der Türkei


Eröffnen heute in vielen Versuch Istanbul Gericht bekannte türkischen Journalisten der Mitschuld an dem gescheiterten Militärputsch von 2016 Juli angeklagt - ein Fall, den Verteidiger der Pressefreiheit verstärkt Sorgen - wie erwähnt Korrespondent der Französisch Presse-Agentur.

Insgesamt 17 Personen, darunter viele Journalisten, darunter Ahmet und Mehmet Altan Brüder und Chronographen Nazli Ilitzak sie das Eingehen von Risiken lebenslanger Haft verurteilt. Angeklagt wegen „Versuch, die Regierung zu stürzen“ und „Versuch, die Verfassungsordnung zu stürzen.“

Es ist das erste Zeitfahren an Journalisten im Rahmen von Gerichtsverfahren für den gescheiterten Militärputsch vom 15. Juli, die Verantwortung für den Präsidenten Retzep Tagip Erntogan beschuldigte die verbannten US Prediger Fethullah Gülen. Letzteres bestreitet, dass er jede Beteiligung hatte.

Der Ilitzak, Journalist und Schriftsteller, der bis zum Jahr 2013 für die regierungsMassenAuflage Sabah Zeitung arbeitete, ist die erste bekannten Medien Persönlichkeit, die für den Putschversuch verhaftet wurde. Es bleibt in Haft seit Ende Juli.

Ahmet Altan ist ein Schriftsteller und Journalisten, die für große Verbreitung täglich Hürriyet und Milliyet gearbeitet, und gründete die Oppositionszeitung Taraf. Mehmet Altan ist ein Schriftsteller, der viele Werke auf der türkischen Politik veröffentlicht.

Die drei Journalisten Beschuldigte sind vor allem die Rolle der Apologeten Coup gespielt versucht, die während einer Übertragung eines türkischen Fernsehsender, die Gülen tun sei, die Can Erzincan unterstützt.

Comenzó el primer juicio de los periodistas sobre el golpe en Turquía


Inaugurado hoy en Estambul juicio en la corte muchos periodistas turcos conocidos acusados ​​de complicidad en el golpe de estado fallido de julio, 2016 - un caso que intensificó las preocupaciones de los defensores de la libertad de prensa - como corresponsal subrayó de la Agencia de Prensa Francesa.

Un total de 17 personas, entre ellos muchos periodistas, entre hermanos y cronógrafo Ahmet y Mehmet Altan Nazli Ilitzak, corren el riesgo de incurrir en penas de cadena perpetua. Acusado de "intentar derrocar al gobierno" y de "intentar derrocar el orden constitucional".

Es la primera contrarreloj de los periodistas como parte de los procedimientos legales para el fallido golpe militar de 15 de julio, la responsabilidad de la que el presidente Retzep Tagip Erntogan atribuyó el predicador estadounidense exiliado Gülen. Este último niega que no tenía ninguna participación.

El Ilitzak, periodista y escritor que trabajó hasta 2013 para el periódico Sabah circulación masiva a favor del gobierno, es la personalidad de los medios primero sabido que fue detenido por el intento de golpe de Estado. Permanece en custodia desde finales de julio.

Ahmet Altan es un novelista y periodistas que trabajaban para gran circulación diaria Hurriyet y Milliyet, y fundó el periódico de la oposición Taraf. Mehmet Altan es un escritor que ha publicado numerosos trabajos sobre la política turca.

Los tres periodistas fueron acusados ​​principalmente desempeñó el papel de defensores intento de golpe que había que hacer durante una transmisión de un canal de televisión turco que apoya Gülen, el Can Erzincan.

Κυριακή 18 Ιουνίου 2017

Portugal: 57 Tote durch Waldbrand in Leiria


Der Waldbrand gestern traf Leiria Region Zentral Portugal hat den Tod von 57 Menschen verursacht und verletzte mehrere Dutzend, nach jüngsten Bericht von der Regierung heute bekannt gegeben.

Das Feuer brach gestern aus, kurz vor 15:00 Uhr Ortszeit (17:00 GMT) in der Gemeinde Pedrogaou Grant, der Bereich

Portugal: 57 morts par le feu de forêt à Leiria


Hier, le feu de forêt a frappé la région Leiria du Portugal central a causé la mort de 57 personnes et blessé plusieurs dizaines, selon le dernier rapport annoncé aujourd'hui par le gouvernement.

L'incendie a éclaté hier, peu avant 15h00 heure locale (17h00 GMT) dans la communauté Pedrogaou Grant, la région

Portugal: 57 mortos por um incêndio florestal em Leiria


O incêndio florestal ontem atingiu a região de Leiria, no centro de Portugal causou a morte de 57 pessoas e feriu várias dezenas, de acordo com último relatório anunciado pelo governo hoje.

O fogo começou ontem, pouco antes das 15:00 hora local (17:00 GMT) na comunidade Pedrogaou Grant, a área